"مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with UNODC
        
    (vi) The Centre is currently working with UNODC to develop a training manual on policing urban space. UN `6` يعمل المركز في الوقت الراهن مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على وضع دليل تدريب بشأن ضبط الأمن في المناطق الحضرية.
    (vi) The Institute collaborated closely with UNODC and the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force; UN `6` تعاون المعهد بشكل وثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب؛
    Cooperation with UNODC, the International Narcotics Control Board (INCB) and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) on countering trafficking in amphetamine-type stimulants was also mentioned. UN وذُكر أيضاً التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات والإنتربول بشأن مكافحة الاتجار بالمنشِّطات الأمفيتامينية.
    For example, countries in South-Eastern Europe have recently conducted, in partnership with UNODC and the European Commission, a representative survey on corruption involving business entities. UN 39- فعلى سبيل المثال، أجرت بلدان في جنوب شرق أوروبا، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والمفوضية الأوروبي، دراسة استقصائية تمثيلية عن الفساد في المؤسسات التجارية.
    To this effect, as mandated by the General Assembly in its resolution 67/191, the Institute is collaborating with UNODC and the African Union, together with other agencies to realize this ideal. UN ولبلوغ هذه الغاية، وحسب ما أمرت به الجمعية العامة في قرارها 67/191، يتعاون المعهد مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والاتحاد الأفريقي، إلى جانب وكالات أخرى، لتحقيق هذا الهدف.
    (a) The Centre partnered with UNODC to enhance the capacity of the National Prisons Service of South Sudan to develop alternatives to imprisonment and address the needs of children, women and other vulnerable groups in prison; UN (أ) تشارك المركز مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لتعزيز قدرات مصلحة السجون الوطنية في جنوب السودان على استحداث بدائل لعقوبة لسجن وتلبية احتياجات الأطفال والنساء والفئات الضعيفة الأخرى في السجون؛
    As the second part of the International Workshop and Conference on Alternative Development, the Government of Peru organized a high-level international conference, in association with the Government of Thailand and in collaboration with UNODC. UN 3- وفي إطار الجزء الثاني من حلقة العمل الدولية والمؤتمر الدولي بشأن التنمية البديلة، نظَّمت حكومة بيرو مؤتمرا دوليا رفيع المستوى، بالاشتراك مع حكومة تايلند وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    The General Assembly also encouraged the relevant United Nations programmes, specialized agencies of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as other professional organizations, to cooperate with UNODC in the preparations for the Thirteenth Congress. UN 8- وشجّعت الجمعية العامة أيضاً الجهات المعنية من برامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصّصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات المهنية على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في التحضير للمؤتمر الثالث عشر.
    Thirteenth Congress. The General Assembly would again encourage the relevant specialized agencies and programmes of the United Nations and intergovernmental and non-governmental organizations, as well as other professional organizations, to cooperate with UNODC in the preparations for the Thirteenth Congress. UN 22- وستشجّع الجمعية العامة مرة أخرى الجهات المعنية من وكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصّصة وبرامجها والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات المهنية على التعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر.
    (o) States should, as appropriate, continue working with UNODC in the establishment of new regional networks of central authorities or judicial authorities, as well as in the implementation, strengthening and financial support of existing networks, including the Central American Network of Prosecutors against Organized Crime and the Network of West African Central Authorities and Prosecutors; UN (س) ينبغي أن تواصل الدول العمل، حسبما يكون مناسباً، مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على إنشاء شبكات إقليمية جديدة للسلطات المركزية أو السلطات القضائية، وكذلك على استعمال الشبكات القائمة وتعزيزها ودعمها ماليًّا، ومنها شبكة أمريكا الوسطى للمدَّعين العامين لمكافحة الجريمة المنظَّمة وشبكة غرب أفريقيا للسلطات المركزية والمدَّعين العامين؛
    As an immediate follow-up to the Third Ministerial Conference, the Commission on Narcotic Drugs, at its fifty-fifth session, in March 2012, adopted resolution 55/11, in which it called upon Member States, in cooperation with UNODC, the International Narcotics Control Board and other competent international organizations, to promote the full implementation of the Vienna Declaration adopted at the Conference. UN 2- اعتمدت لجنة المخدِّرات في دورتها الخامسة والخمسين المعقودة في آذار/مارس 2012 القرار 55/11 على سبيل المتابعة الفورية للمؤتمر الوزاري الثالث، ودعت فيه الدول الأعضاء، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات وغيرهما من المنظمات الدولية المختصة، إلى تعزيز التنفيذ الكامل لإعلان فيينا الذي أقره المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus