"مع ممثلي الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • with representatives of States parties
        
    • with the representatives of States parties
        
    • with States parties' representatives
        
    • with representatives of the States parties
        
    • with the representatives of the States Parties
        
    • with State party representatives
        
    • with the State party representatives
        
    Moreover, Committee members' arguments concerning confidentiality tended to focus on problems that might arise in the Committee's relations with representatives of States parties rather than with the media. UN وعلاوة على ذلك، فإن حجج أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالسرية تتجه إلى التركيز على مشاكل قد تنشأ في علاقات اللجنة مع ممثلي الدول الأطراف وليس مع وسائط الإعلام.
    The chairpersons will also hold discussions with representatives of States parties and with the Expanded Bureau of the sixty-first session of the Commission on Human Rights. UN وسيجري الرؤساء أيضاً مناقشات مع ممثلي الدول الأطراف ومع المكتب الموسع للدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان.
    They met with representatives of States parties and with the President of the Human Rights Council. UN واجتمعوا مع ممثلي الدول الأطراف ومع رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    She also commended its constructive dialogue with the representatives of States parties, which provided a framework for better implementation of the Convention within all States parties. UN كما أثنت على حوارها البناء مع ممثلي الدول الأطراف الذي وفر إطارا للتنفيذ الأفضل للاتفاقية في جميع الدول الأطراف.
    B. Meetings on follow-up on Views with States parties' representatives UN باء- الاجتماعات المعقودة مع ممثلي الدول الأطراف بشأن متابعة الآراء
    19. At its fiftieth session, the Committee reviewed the situation in Burundi, Bosnia and Herzegovina and Rwanda, and conducted a dialogue with representatives of the States parties concerned. UN ١٩ - واستعرضت اللجنة، في دورتها الخمسين، الحالة في بوروندي والبوسنة والهرسك، ورواندا، وأجرت حوارا مع ممثلي الدول اﻷطراف المعنية.
    3. The Chairperson encouraged the Office of the High Commissioner for Human Rights to establish mechanisms that would ensure better follow-up on communications with representatives of States parties. UN 3- الرئيس قال إنه يشجع المفوضية على إنشاء آليات لضمان متابعة أفضل للبلاغات مع ممثلي الدول الأطراف.
    Besides arranging meetings with representatives of States parties which had not responded to requests for information, he also arranged meetings with States parties which had responded, but in a manner found to be unsatisfactory. UN فإلى جانب تنظيم اجتماعات مع ممثلي الدول الأطراف التي لم تقدم إجابة عن طلبات تقديم معلومات فإن عليه أيضاً تنظيم اجتماعات مع الدول الأطراف التي قدمت إجابة، ولكن بطريقة تبين أنها غير مرضية.
    25. During its seventieth session, on 30 October 2000, the Committee held a meeting with representatives of States parties to the Covenant. UN 25- عقدت اللجنة خلال دورتها السبعين، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، اجتماعاً مع ممثلي الدول الأطراف في العهد.
    72. The chairpersons recommended that the practice of holding an informal meeting with representatives of States parties should be continued at the thirteenth meeting. UN 72 - وأوصى رؤساء الهيئات بأن تستمر ممارسة عقد اجتماع غير رسمي مع ممثلي الدول الأطراف في اجتماعهم الثالث عشر.
    It contained an innovative form of follow-up involving independent experts who would meet with representatives of States parties and carry out on-site visits as needed. UN وأضاف قائلاً أنها تتضمن شكلاً مبتكراً للمتابعة، يشمل خبراء مستقلين يجتمعون مع ممثلي الدول الأطراف للقيام بزيارات للمواقع حسب الحاجة.
    15. At the nineteenth meeting of chairpersons on 21 June, informal consultations were held with representatives of States parties; approximately 75 States participated. UN 15 - في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الهيئات، المعقود في 21 حزيران/يونيه، عقدت مشاورات غير رسمية مع ممثلي الدول الأطراف شاركت فيها نحو 75 دولة.
    Discussions with representatives of States parties were sometimes complicated, particularly when the State party did not have a permanent mission in Geneva, but they were very useful. The fact remained, however, that some States parties did not always respond to the Committee, and he took the opportunity to stress the importance of such responses. UN وأضاف قائلاً إن اللقاءات مع ممثلي الدول الأطراف تتسم بالتعقيد في بعض الأحيان، ولا سيما عندما لا يكون للدولة الطرف بعثة دائمة في جنيف، ولكن هذه اللقاءات مفيدة للغاية غير أن بعض الدول الأطراف لم ترد حتى الآن على اللجنة، واغتنم السيد ريفاس بوسادا هذه الفرصة ليشدد على أهمية هذه الردود.
    Through its Special Rapporteur for follow-up on Views, the Committee has continued to seek to ensure implementation of its Views by States parties by arranging meetings with representatives of States parties which have not responded to the Committee's request for information about the measures taken to give effect to its Views, or which have given unsatisfactory replies to the Committee's request. UN وواصلت اللجنة، من خلال مقررها الخاص لمتابعة الآراء، جهودها لضمان تنفيذ الدول الأطراف لآرائها عن طريق ترتيب اجتماعات مع ممثلي الدول الأطراف التي لم تستجب لطلب اللجنة بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة لوضع آرائها موضع التنفيذ، أو تلك التي قدمت ردوداً غير مرضية على طلب اللجنة.
    12. On 3 June, the chairpersons convened a meeting with the representatives of States parties to discuss views on the functioning of the six human rights treaty bodies. UN 12- وعقد الرؤساء اجتماعا في 3 حزيران/يونيه مع ممثلي الدول الأطراف لمناقشة وجهات نظر تتعلق بأداء الهيئات الست المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    10. On the morning of 7 June 2000, the chairpersons convened a meeting with the representatives of States parties to discuss views on the functioning of the human rights treaty bodies. UN 10 - وفي صباح 7 حزيران/يونيه 2000، عقد رؤساء الهيئات اجتماعا مع ممثلي الدول الأطراف لمناقشة وجهات النظر بشأن سير عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    B. Meetings on follow-up on Views with States parties' representatives UN باء- الاجتماعات المعقودة مع ممثلي الدول الأطراف بشأن متابعة الآراء
    B. Meetings on follow-up on Views with States parties' representatives UN باء - الاجتماعات المعقودة مع ممثلي الدول الأطراف بشأن متابعة الآراء
    3. In April 2012 the Coordinators on Clearance invited operators from affected States and territories including areas as diverse as Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Croatia, Kosovo, Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Serbia and Western Sahara to share their experiences with the representatives of the States Parties. UN 3 - وفي نيسان/أبريل 2012، دعا المنسقان المعنيان بالتطهير، العاملين من الدول والأقاليم المتضررة، بما في ذلك مناطق مثل البوسنة والهرسك، وكمبوديا، وكرواتيا، وكوسوفو، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ولبنان، وصربيا، والصحراء الغربية، إلى تقاسم خبراتها مع ممثلي الدول الأطراف().
    The chairpersons had also held an informal consultation meeting with State party representatives. UN وأردفت قائلة إن الرؤساء عقدوا كذلك اجتماعا غير رسمي لإجراء مشاورات مع ممثلي الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus