"مع ممثلي الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with indigenous representatives
        
    • with representatives of indigenous peoples
        
    The document was elaborated in close consultation with indigenous representatives. UN وقد وُضعت الوثيقة بالتشاور الوثيق مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    UNDP facilitated meetings with indigenous representatives and communities. UN وسهّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عقد اجتماعات مع ممثلي الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية.
    During the preparation process, special emphasis was placed on consultation with indigenous representatives. UN وتم التشديد خلال إعدادهما على التشاور مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    24. WFP has also participated in a number of information-sharing meetings with representatives of indigenous peoples and/or United Nations organizations. UN 24 - وشارك البرنامج أيضا في عدد من اجتماعات تبادل المعلومات مع ممثلي الشعوب الأصلية و/أو منظمات الأمم المتحدة.
    4. OHCHR, in preparing for the eighteenth session of the Working Group, held a number of informal meetings with representatives of indigenous peoples and organizations. UN 4- وعقدت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في معرض الإعداد للدورة الثامنة عشرة للفريق العامل، عدة لقاءات غير رسمية مع ممثلي الشعوب الأصلية ومنظماتهم.
    The document is being elaborated in collaboration with indigenous representatives. UN ويجري إعداد الوثيقة بالتعاون مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    Indigenous peoples had put forward their recommendations for the World Conference at the Global Indigenous Preparatory Conference and it was for Member States, in consultation with indigenous representatives, to follow suit. UN وأضافت أن الشعوب الأصلية قدمت توصياتها للمؤتمر العالمي أثناء المؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية، وأنه يتعين الآن على الدول الأعضاء أن تحذو حذوها، بالتشاور مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    He has attended numerous workshops to gather information and exchange ideas with indigenous representatives, business enterprises and non-governmental organizations about the issue. UN وشارك في حلقات عمل عديدة لجمع المعلومات وتبادل الأفكار مع ممثلي الشعوب الأصلية ومؤسسات الأعمال والمنظمات غير الحكومية بخصوص المسألة.
    He held separate meetings with indigenous representatives to receive communications during the annual sessions of both the Permanent Forum and the Expert Mechanism. UN وعقد اجتماعات منفصلة مع ممثلي الشعوب الأصلية لتلقي البلاغات أثناء الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء.
    UNICEF, among other things, facilitated consultations with indigenous representatives. UN وقامت اليونيسيف، في جملة أمور، بتيسير المشاورات مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    In March 2012, he also held a consultation with indigenous representatives from throughout the Asia region in Kuala Lumpur, Malaysia, to gather information about concerns of indigenous peoples in Asia. UN كما أجرى في آذار/مارس 2012 مشاورة مع ممثلي الشعوب الأصلية من جميع أنحاء منطقة آسيا في كوالالمبور في ماليزيا لجمع المعلومات عن شواغل الشعوب الأصلية في آسيا.
    The new format enabled all fellows to observe and actively participate in the annual session of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples and it gave the fellows more opportunities to interact with indigenous representatives from other regions of the world. UN وقد مكن البرنامج بشكله الجديد كافة المتمتعين بزمالات من إجراء ملاحظات والمشاركة بفعالية في الدورة السنوية لآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية وأتاح للمتمتعين بالزمالات مزيداً من الفرص للتفاعل مع ممثلي الشعوب الأصلية من مختلف المناطق في العالم.
    They have carried out intensive consultations as part of the elaboration of this law with indigenous representatives and experts as well as with OHCHR and the International Labour Organization. UN وقد أجروا مشاورات مكثفة في إطار صياغة هذا القانون مع ممثلي الشعوب الأصلية وخبرائها وكذا مع مفوضية حقوق الإنسان ومنظمة العمل الدولية.
    The Special Rapporteur also held separate meetings with indigenous representatives to receive communications during the annual sessions of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples. UN كما عقد المقرر الخاص اجتماعات منفصلة مع ممثلي الشعوب الأصلية لتلقي البلاغات أثناء الدورات السنوية لآلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية.
    In addition, negotiations with the Mennonite society and organizations of cattle farmers of the region carried out by the Government, together with indigenous representatives, are advisable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصَى بأن تجري الحكومة مفاوضات مع المجتمع المنوني ومنظمات مربي الماشية في المنطقة، بالاشتراك مع ممثلي الشعوب الأصلية.
    OHCHR, in close cooperation with indigenous representatives and other partners, has continued to play a leading role in this process, promoting the use of the Declaration by national human rights institutions and other key actors. UN وقد استمرت المفوضية، بتعاون وثيق مع ممثلي الشعوب الأصلية وغيرهم من الشركاء، في أداء دور ريادي في هذه العملية، مروّجة لاستخدام الإعلان من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية.
    34. The World Conference on Indigenous Peoples should permit as effective and meaningful an interaction with indigenous representatives within the United Nations as had been established in the United States. UN 34 - ومضت السيدة فيبس تقول إنه ينبغي أن يتيح المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية تفاعلا مفيدا وفعالا مع ممثلي الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة، على نحو ما تم في الولايات المتحدة.
    In May 2013, the Office organized a regional seminar in Peru to share and discuss the content of the guidance note with indigenous representatives and staff from OHCHR and other relevant United Nations agencies. UN وقد نظمت المفوضية في أيار/مايو 2013 حلقة دراسية إقليمية في بيرو لمشاطرة مضمون المذكرة التوجيهية وبحثه مع ممثلي الشعوب الأصلية وموظفي المفوضية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة المعنية.
    26. The Forum, noting that work will commence shortly on a convention of cultural diversity, requests member States to work with representatives of indigenous peoples to UNESCO to develop a document that adequately protects indigenous cultural heritage. UN 26 - إن المنتدى، إذ يلاحظ أنه سيباشَر قريبا بوضع اتفاقية بشأن التنوع الثقافي، يطلب من الدول الأعضاء العمل مع ممثلي الشعوب الأصلية لدى منظمة اليونسكو بهدف وضع وثيقة تحمي التراث الثقافي للشعوب الأصلية على نحو ملائم.
    Hence the Advisory Committee encourages the authorities to continue their dialogue with representatives of indigenous peoples with a view to ensuring that the Framework Convention and the treaties designed for indigenous peoples are not construed as mutually exclusive regimes, and that the persons belonging to indigenous peoples can continue to rely on a wide range of international norms. UN ولذا، تشجع اللجنة الاستشارية السلطات على مواصلة حوارها مع ممثلي الشعوب الأصلية من أجل ضمان عدم تأويل الاتفاقية الإطارية والمعاهدات المعَدَّة خصيصا للشعوب الأصلية على أن إحداها تنفي الأخرى، وكفالة إمكانية مضي الأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية في الاعتماد على طائفة واسعة من المعايير الدولية لحمايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus