While in Geneva the Special Rapporteur held consultations with representatives of various States and met with members of non-governmental organizations. | UN | وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
While in Geneva, the Special Rapporteur held consultations with representatives of various States and met with members of non-governmental organizations. | UN | وأجرى المقرر الخاص، أثناء وجوده في جنيف، مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع مع أعضاء المنظمات غير الحكومية. |
While in Geneva, the Special Rapporteur had consultations with representatives of various States and held meetings with members of non-governmental organizations. | UN | وخلال وجوده في جنيف، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي مختلف الدول وعقد اجتماعات مع أعضاء في منظمات غير حكومية. |
For example, the Committee had agreed to push forward interaction with representatives of different disarmament and arms control arrangements in order to assure highlevel participation and fruitful interaction. | UN | فعلى سبيل المثال، وافقت اللجنة على المضي قدما للتفاعل مع ممثلي مختلف ترتيبات نزع السلاح وتحديد الأسلحة بغية ضمان ارتفاع مستوى المشاركة والتفاعل المثمر. |
In 2011, the Council created a forum aimed at maintaining a dialogue with the representatives of various religions. | UN | وفي عام 2011، أنشأ المجلس منتدى يهدف إلى إقامة حوار مع ممثلي مختلف الأديان. |
As we are all aware, I have conducted intensive consultations over the past four weeks at the level of the bureau of the Commission with the representatives of the various regional groups and, individually, with a number of interested delegations that were kind enough to lend their support to my efforts. | UN | وكما نعلم جميعنا، أجريت مشاورات مكثفة خلال الأسابيع الأربعة الماضية على مستوى مكتب اللجنة مع ممثلي مختلف المجموعات الإقليمية و، فرديا، مع عدد من الوفود المهتمة التي تكرمت بتقديم دعمها لجهودي. |
He also indicated that he was planning to meet with representatives of the various United Nations agencies and programmes in Iraq, as well as representatives of the International Committee of the Red Cross. | UN | وأوضح المقرر الخاص أيضاً أنه يعتزم عقد اجتماعات مع ممثلي مختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها في العراق، فضلاً عن ممثلين للجنة الدولية للصليب الأحمر. |
Equally important for societies emerging from conflict is the fact that planning for recovery benefits from rights-based programming carried out with representatives of the different members of the local community concerned. | UN | ومن الأهمية بمكان بالقدر نفسه، بالنسبة للمجتمعات الخارجة من صراع، الاستفادة لدى التخطيط للانتعاش من البرامج المركزة على الحقوق التي تنفذ مع ممثلي مختلف أعضاء المجتمع المحلي المعني. |
Initial meetings have been held with representatives of various donor and prospective donor countries. | UN | وقد عقدت اجتماعات أولية مع ممثلي مختلف الجهات والبلدان المانحة المتوقعة. |
The Chairperson met with representatives of various regional groups of States to strengthen dialogue between special procedures and States. | UN | واجتمعت الرئيسة مع ممثلي مختلف المجموعات الإقليمية للدول لتعزيز الحوار بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة والدول. |
He also met and held discussion with representatives of various delegations. | UN | واجتمع أيضا وأجرى مناقشات مع ممثلي مختلف الوفود. |
The Managing Trustee Mr. Mahendra G. Mehta has attended meetings in New York and also had one to one dialogues with representatives of various countries on matters of mutual interest. | UN | وقد حضر المدير المستأمن السيد ماهندرا غ. ميثا اجتماعات في نيويورك، كما أجرى حوارا وجها لوجه مع ممثلي مختلف البلدان بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
A new bill on religion, drafted in cooperation with representatives of various confessions, was to be examined in the near future. | UN | وأشار إلى وجود مشروع قانون جديد يتعلق بالدين تمت صياغته بالتعاون مع ممثلي مختلف الطوائف، ومن المقرر بحثه في المستقبل القريب. |
11. During his stay in the two cities the Special Rapporteur held consultations with representatives of various States and met with members of nongovernmental organizations. | UN | 11- وأجرى المقرر الخاص أثناء وجوده في كلتا المدينتين مشاورات مع ممثلي مختلف الدول، واجتمع بأعضاء المنظمات غير الحكومية. |
144. Finally, the Victims and Witnesses Unit has had extensive contacts with representatives of various Netherlands ministries. | UN | ٤٤١ - وأخيرا، أجرت وحدى مساعدة المجني عليهم والشهود اتصالات مكثفة مع ممثلي مختلف الوزارات الهولندية. |
In this regard, the SBI requested the secretariat to continue consultations with representatives of different non-governmental organizations to arrive at an improved set of constituencies, possibly to be confirmed by the SBI at its tenth session; | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في هذا الصدد من اﻷمانة مواصلة المشاورات مع ممثلي مختلف المنظمات غير الحكومية للتوصل إلى مجموعة محسنة من الدوائر يمكن أن تصادق عليها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة. |
After some talks with representatives of different ethnic Albanian parties in the country, it was possible to assemble members of the three political parties that are represented in Parliament around the same table. | UN | وبعد إجراء بعض المحادثات مع ممثلي مختلف أحزاب أبناء ألبانيا في البلد، أمكن جمع أعضاء اﻷحزاب السياسية الثلاثة، الممثلة في البرلمان، حول طاولة واحدة. |
To create further awareness and in order to facilitate a consistent level of participation, the Executive Secretary has pursued his approach of featuring the event in all his encounters with the representatives of various parties. | UN | ولإذكاء مزيد من الوعي وتيسير ضمان مستوى ثابت من المشاركة، اتبع الأمين التنفيذي نهجا يتمثل في إبراز المناسبة في جميع لقاءاته مع ممثلي مختلف الأطراف. |
Meetings were held twice a week with the representatives of various stakeholders listed in the output, to discuss state-based programmes for transformation of Sudanese society from conflict to sustainable peace | UN | هو عدد الاجتماعات التي نُظمت وقد عقدت مرتين في الأسبوع مع ممثلي مختلف الجهات المعنية المشار إليها في الناتج، لمناقشة مسألة وضع برامج للولايات تهدف إلى تحويل المجتمع السوداني من مجتمع في حالة صراع إلى مجتمع في حالة سلام مستدام |
- To lay the foundations of international cooperation to prevent and, where appropriate, to combat any fraudulent practices in international trade in any edible olive products by establishing close cooperative ties in this context with the representatives of the various stakeholders of the olive products sector. | UN | - إرساء أسس التعاون الدولي للحيلولة دون أية ممارسة للغش، ومكافحتها عند الاقتضاء، في التجارة الدولية في أي منتج من منتجات الزيتون الصالحة للأكل، وذلك بإقامة روابط تعاون وثيقة في هذا السياق مع ممثلي مختلف أصحاب المصلحة في قطاع منتجات زيت الزيتون. |
- To lay the foundations of international cooperation in international trade in olive oils, olive-pomace oils and table olives to create, in this context, close cooperative ties with the representatives of the various branches of the international olive products sector, in compliance with the corresponding international agreements and accords; | UN | - إقامة أسس التعاون الدولي في التجارة الدولية في زيوت الزيتون وزيوت ثفل الزيتون وزيتون المائدة لإقامة روابط تعاون وثيق في هذا المجال مع ممثلي مختلف فروع قطاع منتجات الزيتون، امتثالاً للاتفاقيات والمواثيق الدولية ذات الصلة؛ |
Since 2003 the Danish Security Intelligence Service (PET) has had a dialogue forum with representatives of the various ethnic minorities in Denmark, and in the spring of 2004 the Service established a similar forum with a number of imams and representatives of the Muslim communities in Denmark. | UN | منذ عام 2003، أخذت دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية تعقد منتدى للحوار مع ممثلي مختلف الأقليات العرقية في الدانمرك، وفي ربيع عام 2004 عقدت الدائرة المذكورة منتدى مماثلاً مع عدد من الأئمة وممثلي الجماعات الإسلامية في الدانمرك. |
Information on some of the more important developments was subsequently shared at two meetings with representatives of the different branches of Government, the Ministry of Foreign Affairs and Worship, public institutions, municipal women's offices, women's organizations and civil society organizations. | UN | ثم جرى بعد ذلك تقاسم معلومات عن بعض من التطورات الأكثر أهمية في خلال اجتماعين مع ممثلي مختلف الفروع الحكومية، ووزارة الخارجية وشؤون العبادة، والمؤسسات العامة، والمكاتب البلدية المعنية بشؤون المرأة، ومنظمات المرأة، ومنظمات المجتمع المدني. |
In amending the fore-mentioned Decree, the Government has organized a series of consultation meetings with representatives from various religious groups and relevant stakeholders to collect their comments and opinions for the improvement of the Decree. | UN | ولتعديل المرسوم المذكور آنفاً، نظمت الحكومة سلسلة من اللقاءات التشاورية مع ممثلي مختلف المجموعات الدينية والجهات ذات المصلحة المعنية لتجميع تعليقاتها وآرائها بغية تحسين هذا المرسوم. |