"مع منظمات غير حكومية محلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with local non-governmental organizations
        
    The work of gathering information had been undertaken in consultation with local non-governmental organizations. UN واضطُلع بجمع المعلومات بالتشاور مع منظمات غير حكومية محلية.
    It has also reduced the country's overall numbers of detained migrants, and developed working partnerships with local non-governmental organizations. UN كما خفّضت العدد الإجمالي للمهاجرين المحتجزين فيها وأقامت شراكات عمل مع منظمات غير حكومية محلية.
    He also reported that some initiatives have been successfully implemented in cooperation with local non-governmental organizations (NGOs) and the local media. UN وأشار أيضاً إلى نجاح تنفيذ بعض المبادرات بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية ومع وسائط الإعلام المحلية.
    Food distribution covered needy refugees; food was also provided to needy non-refugees in cooperation with local non-governmental organizations. UN وشمل التوزيع اللاجئين المعوزين، كما أعطيت المواد الغذائية للمحتاجين من غير اللاجئين، بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية.
    It is provided either by the agencies of developed country Parties via non-governmental organizations in Latin America and the Caribbean, or by the agencies of developed country Parties via their own non-governmental organizations, which then conclude partnership agreements with local non-governmental organizations. UN وتنفذ إما بواسطة وكالات البلدان الأطراف المتقدمة عبر منظمات غير حكومية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، أو بواسطة وكالات البلدان الأطراف المتقدمة عبر منظماتها غير الحكومية التي تبرم بعد ذلك اتفاقات شراكة مع منظمات غير حكومية محلية.
    151. The Special Representative also had several discussions with local non-governmental organizations active in protecting young girls from prostitution. UN ١٥١ - وأجرى الممثل الخاص أيضا عدة مناقشات مع منظمات غير حكومية محلية تعمل في مجال حماية الفتيات الصغيرات من البغاء.
    UNRWA also cooperated with local non-governmental organizations to establish secure multi-purpose play and sports areas for children and young people in the camps. UN وتعاونت اﻷونروا أيضاً مع منظمات غير حكومية محلية ﻹقامة مرافق آمنة متعددة اﻷغراض لﻷلعاب والرياضة، لاستخدام اﻷطفال والشباب في المخيمات.
    16. The authorities also stressed that human rights training will be carried out for law enforcement personnel and that specific training on trafficking in persons will be organized in cooperation with local non-governmental organizations. UN 16- وشددت السلطات أيضاً على أنه يجري تقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأنه سيجري تنظيم تدريب متخصص بشأن الاتجار بالأشخاص وذلك بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية.
    Although it had not yet signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, it worked closely with local non-governmental organizations (NGOs) to ensure that women's issues took a central place in Government policies. UN وأضاف قائلاً إنه على الرغم من أن تونغا لم توقِّع بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة فإنها تعمل على نحو وثيق مع منظمات غير حكومية محلية لضمان أن تحتل المسائل المتعلقة بالمرأة مكاناً مركزياً في سياسات الحكومة.
    210. In the other three Fields, the Agency sponsors summer camps for disadvantaged school-age children, with and without disabilities, in association with local non-governmental organizations. UN ٢١٠ - وفي اﻷقاليم الثلاثة اﻷخرى، ترعى الوكالة المخيمات الصيفية للمعوزين من تلامذة المدارس المعاقين واﻷصحاء، بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية.
    :: 12 monthly meetings with local non-governmental organizations, the Ministry of Gender, Family Affairs and Children Affairs, UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA) to share information and to advocate on security and women's rights issues UN :: عقد 12 اجتماعا شهريا مع منظمات غير حكومية محلية ووزارة الشؤون الجنسانية وقضايا الأسرة والطفل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تبادل المعلومات والدعوة لصالح قضايا الأمن وحقوق المرأة
    35. National participating organizations would be expected to constitute teams of qualified volunteers (perhaps focusing on a limited number of areas of coverage identified by each organization), assure their specialized training and facilitate the rapid deployment and integration of such teams, including the building of linkages with local non-governmental organizations and community-based organizations in the receiving countries. UN ٣٥ - ومن المتوقع أن تشكل المنظمات الوطنية المشاركة أفرقة تتألف من متطوعين مؤهلين )وقد تركز على عدد محدود من مجالات التغطية التي تحددها كل منظمة(، وتضمن تدريبهم المتخصص، وتسهل سرعة وزع وإدماج تلك اﻷفرقة، بما في ذلك اقامة روابط مع منظمات غير حكومية محلية ومنظمات المجتمعات المحلية في البلدان المتلقية.
    28. In fulfilling its capacity-building mandate, the human rights office, in cooperation with local non-governmental organizations (NGOs), continued to implement eight projects funded by the Government of Switzerland, including a trust phone line for detainees in Dranda prison near Sukhumi, free legal aid for vulnerable groups and awareness-raising initiatives on women's and children's rights. UN 28 - وواصل مكتب حقوق الإنسان، وهو يعمل على تنفيذ ولايته المتعلقة ببناء القدرات، تنفيذ ثمانية مشاريع ممولة من قـِـبل حكومة سويسرا بالتعاون مع منظمات غير حكومية محلية. وتشمل هذه المشاريع إقامة خط هاتفي موثوق لفائدة المحتجزين في سجن دراندا قرب سوخومي، وتقديم المساعدة القانونية مجانا للفئات الضعيفة، واتخاذ مبادرات لإذكاء الوعي بحقوق المرأة والطفل.
    Implementation. By the UNIFEM subregional office for North Africa, under outcome 2 of the multi-year funding framework 2004-2007 (DP/2004/5), in cooperation with the Moroccan Consultative Council on Human Rights and in partnership with local non-governmental organizations and expert practitioners on transitional justice and gender issues, in coordination with other national and international stakeholders. UN التنفيذ - من قِبل المكتب دون الإقليمي التابع للصندوق (لشمال أفريقيا) في إطار النتيجة 2 من إطار التمويل المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 (DP/2004/5)، بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب وبالشراكة مع منظمات غير حكومية محلية وخبراء في مسألتي العدالة الانتقالية والمرأة، بالتنسيق مع سائر أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus