Some Governments have also decentralized the implementation of the policies by working with organizations such as labour recruitment agencies. | UN | كما لجأت بعض الحكومات إلى اللامركزية في تنفيذ السياسات من خلال العمل مع منظمات مثل وكالات استخدام العمال. |
The Organization was doing its best to integrate all UNIDO services into the quest for such solutions and had in the past two years strengthened and improved its cooperation with organizations such as FAO and IFAD. | UN | وهي تبذل ما بوسعها من جهد لتدمج جميع خدماتها في سبيل إيجاد تلك الحلول وقد قامت في السنتين الماضيتين بتعزيز وتحسين تعاونها مع منظمات مثل منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Learning partnerships with organizations such as the World Bank Institute should also be developed by the Global Programme of Action Coordination Office as an avenue to build national and regional capacity. | UN | وينبغي أيضا أن يعمل مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي على تأسيس شراكات تعليمية مع منظمات مثل معهد البنك الدولي كأحد الروافد المؤدية إلى بناء القدرات الوطنية والإقليمية. |
Cooperation with such organizations as the World Trade Organization and the Bretton Woods institutions was required in order to enhance synergies. | UN | ويتطلب اﻷمر التعاون مع منظمات مثل منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز من أجل تعزيز التآزر. |
Tunisia collaborates with organizations like the Arab Institute for Human Rights (Institut arabe des droits de l'Homme) and the Centre of Arab Women for Training and Research. | UN | وتتعاون تونس مع منظمات مثل المعهد العربي لحقوق الإنسان ومركز المرأة العربية للتدريب والبحوث. |
In seeking to create such standards, the Commission needed to work in coordination with organizations such as IMF and the World Bank. | UN | ولا بد للجنة، في مساعيها لوضع هذه المعايير، أن تعمل بالتنسيق مع منظمات مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Discussions would be ongoing with organizations such as ILO on providing training sessions for judges and lawyers in relevant areas. | UN | وستُواصل المناقشات مع منظمات مثل منظمة العمل الدولية بشأن تقديم التدريب للقضاة والمحامين في المجالات ذات الصلة. |
On issues relating to island affairs the Institute collaborates with organizations such as UNCTAD, the Caribbean Community (CARICOM) and the International Ocean Institute. | UN | وفي صدد المسائل المتعلقة بالشؤون الجزرية يتعاون المعهد مع منظمات مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، والاتحاد الكاريبي، ومعهد المحيطات الدولي. |
NACPU seeks to share information with law enforcement agencies in other countries, as well as with organizations such as Europol, where appropriate. | UN | وتسعى الوحدة الوطنية لمكافحة الفساد التابعة للشرطة إلى تبادل المعلومات مع أجهزة إنفاذ القانون من دول أخرى، وكذلك مع منظمات مثل اليوروبول، عند الاقتضاء. |
The Panel is also working with organizations such as the Central American Integration System, the Pacific Islands Forum and the Caribbean Community to arrange outreach events in different regions. | UN | ويعكف الفريق أيضاً على العمل مع منظمات مثل منظومة التكامل لأمريكا الوسطى ومنتدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية، وذلك لترتيب مناسبات للتوعية في مختلف المناطق. |
Another asked about how UNDP was interacting with organizations such as the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women and the United Nations System Staff College on gender matters. | UN | وسأل وفد آخر عن كيفية تفاعل البرنامج الإنمائي بشأن المسائل الجنسانية مع منظمات مثل معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
Cooperation with organizations such as the United Nations could provide NATO and its partners with a broader set of tools in responding to complex conflicts. | UN | ومن شأن التعاون مع منظمات مثل الأمم المتحدة أن يوفر للمنظمة وشركائها مجموعة أدوات أوسع نطاقا للاستجابة للنزاعات المعقدة. |
As in previous years, efforts will continue to be made to strengthen such partnerships with organizations such as UNDP, UNEP, ILO, FAO, IFAD and WTO, and to develop specific activities for joint implementation with them. | UN | وكما في السنوات السابقة، سوف يستمر بذل جهود لتعزيز تلك الشراكات مع منظمات مثل اليونديب واليونيب والآيلو والفاو والإيفاد ومنظمة التجارة العالمية، ولاستحداث أنشطة محدّدة تُنفَّذ بالاشتراك معها. |
Moreover the Office of the Legal Counsel is establishing agreements and linkages with organizations such as the European Union on matters relating to peacekeeping activities in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وعلاوة عن ذلك، يقوم حاليا مكتب المستشار القانوني بإبرام اتفاقات وإقامة روابط مع منظمات مثل الاتحاد الأوروبي بشأن المسائل المتعلقة بأنشطة حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Group had encouraged ITC to strengthen its cooperation with organizations such as the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the International Labour Organization (ILO), as well as with the Bretton Woods institutions, and to develop partnerships with civil society. | UN | وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني. |
OAS, through its work in these areas, has been collaborating with organizations such as PAHO in the comprehensive development of the regional strategy on health promotion. | UN | ومنظمة الدول الأمريكية تتعاون، عن طريق عملها في هذه المجالات، مع منظمات مثل منظمة الصحة للبلدان الأمريكية من أجل وضع استراتيجية إقليمية شاملة للنهوض بالصحة. |
Additional outputs under coordination, harmonization and liaison indicate additional meetings held with organizations such as the Organization of African Unity and the Inter-American Drug Abuse Control Commission. | UN | والنواتج اﻹضافية التي تحققت بالنسبة للتنسيق والاتساق والاتصال تشير إلى عقد اجتماعات إضافية مع منظمات مثل منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
The local authorities had also been asked to coordinate with such organizations as the Women's Union and associations of the elderly with a view to supporting such women. | UN | وقد طُلب أيضاً إلى السلطات المحلية أن تقوم بالتنسيق مع منظمات مثل الاتحاد النسائي ورابطات المسنات بهدف دعم مثل هؤلاء النساء. |
For example, expanded partnerships with regional organizations and multilateral arrangements produced an obvious effect, as could be seen from the cooperation in recent years with such organizations as ECOWAS, NATO, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the European Union and the African Union. | UN | فعلى سبيل المثال، كان للشراكات الموسعة مع المنظات الإقليمية والترتيبات المتعددة الأطراف تأثير واضح، كما يتبين من التعاون في السنوات الأخيرة مع منظمات مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وحلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي. |
He looked forward to the opening of the UNIDO Office in Cairo and was convinced that coordination and cooperation with such organizations as the League of Arab States, the European Union and the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) would ensure effective results. | UN | وقال إنه يتطلع إلى افتتاح مكتب اليونيدو في القاهرة ويؤمن بأن التنسيق والتعاون مع منظمات مثل جامعة الدول العربية والاتحاد الأوروبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا سيكفل تحقيق نتائج فعالة. |
It had close links with organizations like Armenian Youth Federation, which promoted terrorism. | UN | وهي ذات صلات وثيقة مع منظمات مثل اتحاد الشباب الأرمني الذي يشجع الإرهاب. |
176. Since the Nairobi Summit, a number of States Parties working in partnership with organisations such as the UNDP and the GICHD have pursued efforts to link mine action and development. | UN | 176- ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، واصل عدد من الدول الأطراف العاملة في إطار شراكة مع منظمات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، الجهود الرامية إلى ربط إجراءات مكافحة الألغام بالتنمية. |