Support also included assisting in drafting and editing recommendations for the final report as well as general administration and liaison with United Nations staff and host country officials; | UN | وشمل الدعم أيضا تقديم المساعدة على صياغة التوصيات وتحريرها لإدراجها في التقرير النهائي، وكذلك الإدارة العامة والاتصال مع موظفي الأمم المتحدة والمسؤولين في البلد المضيف؛ |
Last but not least, I also met with United Nations staff stationed in Baghdad. | UN | وأخيرا وليس آخرا، اجتمعتُ مع موظفي الأمم المتحدة المرابطين في بغداد. |
For example, it provided technical assistance to UNICEF in relation to humanitarian activities carried out in Haiti in 2009, sending volunteers who collaborated with United Nations staff in guaranteeing educational continuity. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت المساعدة التقنية لليونيسيف فيما يتعلق بأنشطة إنسانية اضطلعت بها في هايتي في عام 2009، وأرسلت متطوعين تعاونوا مع موظفي الأمم المتحدة لضمان استمرار التعليم. |
Earthjustice's participation included working with United Nations officials and members of governmental and non-governmental delegations to promote human rights and the environment. | UN | وتجلى إسهامهم في جملة أمور في التعاون مع موظفي الأمم المتحدة وأعضاء الوفود الحكومية وغير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان والبيئة. |
Human Rights Council. Earthjustice representatives attended all sessions of the Human Rights Council, where representatives worked with United Nations officials and delegates from governmental and non-governmental organizations to promote the link between human rights and the environment. | UN | مجلس حقوق الإنسان حضر ممثلو صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض جميع دورات مجلس حقوق الإنسان، حيث عملوا مع موظفي الأمم المتحدة ووفود من منظمات غير حكومية على تعزيز الصلة بين حقوق الإنسان والبيئة. |
Credit also goes to the Afghan security forces, to the International Security Assistance Force (ISAF) and to the coalition, which -- along with United Nations personnel -- have played an essential role in this unprecedented endeavour. | UN | والفضل في ذلك يعود أيضا إلى قوات الأمن الأفغانية وإلى قوة المساعدة الأمنية الدولية وإلى التحالف، الذي اضطلع - بالترافق مع موظفي الأمم المتحدة - بدور أساسي في هذا المسعى غير المسبوق. |
The delegation also visited the refugee camps in Rabouni, meeting with United Nations staff and Frente Polisario officials for the same purposes. | UN | وزار الوفد أيضا مخيمات اللاجئين في رابوني، حيث اجتمع مع موظفي الأمم المتحدة ومسؤولي جبهة البوليساريو لنفس الأغراض. |
It appears that members of the Israel Defense Forces do not always have clear and precise instructions on how to carry out the search or on how to deal with United Nations staff members. | UN | ويبدو أن أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي ليست لديهم دائما تعليمات واضحة ودقيقة بشأن كيفية القيام بعمليات التفتيش أو التعامل مع موظفي الأمم المتحدة. |
Representatives of STS worked with United Nations staff, member state representatives, and various other partners in civil society effectively, as a result of our partnership with the United Nations. | UN | وعمل ممثلو المنظمة مع موظفي الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء، وغيرهم من الشركاء في المجتمع المدني على نحو فعال، نتيجة لشراكتنا مع الأمم المتحدة. |
Your members have had the experience of the United Nations and have worked side by side with United Nations staff in a variety of situations. You have contributed greatly to our achievements. | UN | لقد توفرت لأعضاء رابطتكم خبرة الأمم المتحدة وعملوا جنبا إلى جنب مع موظفي الأمم المتحدة في حالات متعددة وقد ساهمتم مساهمة كبيرة في إنجازاتنا. |
Our organization hosts and gives orientation sessions at the United Nations in Geneva to its members, organizes meetings and sessions in Geneva with United Nations staff and with member delegations at the Commission on Human Rights and the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. | UN | وتستضيف منظمتنا، بل تعقد، دورات توجيهية لأعضائها في الأمم المتحدة في جنيف، كما تنظم اجتماعات ودورات في جنيف مع موظفي الأمم المتحدة ومع أعضاء الوفود في لجنة حقوق الإنسان وفي اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Some examples are the role of civil society, partnership with the private sector, how to deal with United Nations staff members suffering from HIV/AIDS, measures regarding the Department of Public Information and other measures of great interest to all Member States. | UN | ومنها على سبيل المثال لا الحصر ما يتعلق بمشاركة المجتمع المدني والشراكة مع القطاع الخاص والتعامل مع موظفي الأمم المتحدة المصابين بمرض فيروس الإيدز والإجراءات الخاصة بإدارة شؤون الإعلام، وغيرها من الإجراءات التي لا شك للجميع اهتمام بها. |
A team of volunteers from PricewaterhouseCoopers is working with United Nations staff to formulate strategies, action plans and training activities in support of projects such as locally managed credit schemes and development of small and medium-sized enterprises. | UN | ويتعاون فريق من المتطوعين التابعين لشركة برايس ووتر هاوس كوبرز مع موظفي الأمم المتحدة على صياغة استراتيجيات وخطط عمل وأنشطة تدريبية دعما لمشاريع مثل خطط الائتمان المدارة محليا وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
He underlined that the main objective of the visit was to show solidarity with United Nations staff after the terrorist attacks of 29 October directed against the United Nations in Kabul. | UN | وأكد الرئيس أن الهدف الرئيسي للزيارة هو إبداء التضامن مع موظفي الأمم المتحدة إثر الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها الأمم المتحدة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، في كابل. |
Based on these visits, which were closely coordinated with United Nations officials on the ground and the national parliament, it emerged that various parts of the United Nations system in the country were involved in facilitating support to the parliament so that it could better work on implementation of global commitments. | UN | واستنادا إلى هذه الزيارات، التي تم تنسيقها بشكل وثيق مع موظفي الأمم المتحدة في الميدان ومع البرلمان الوطني، تبين أن عدة أجزاء من منظومة الأمم المتحدة في البلد تشارك في تيسير الدعم المقدم إلى البرلمان لكي يتمكن من العمل بشكل أفضل على تنفيذ الالتزامات العالمية. |
Research for the report had included consultations with United Nations officials, industry representatives, academics and experts from civil society. | UN | وأوضحت أن الأبحاث الخاصة بالتقرير اشتملت على مشاورات مع موظفي الأمم المتحدة وممثلي الصناعة والأوساط الأكاديمية والخبراء من المجتمع المدني. |
He was pleased that the Burmese authorities were continuing to cooperate with United Nations officials and other international organizations regarding the political reconciliation process between the Government and the National League for Democracy. | UN | ومما يسرُّه أن السلطات البورمية تواصل تعاونها مع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتعلق بالمصالحة بين الحكومة والرابطة الوطنية للديمقراطية. |
In successive meetings with United Nations personnel and Frente Polisario officials, it was suggested that addressing the needs of a situation that can no longer be characterized as a short-term emergency requires policies favouring sustainability and increased self-reliance for the population living in the camps, even as the search for a solution to the conflict continues. | UN | ففي اجتماعات متعاقبة عُقدت مع موظفي الأمم المتحدة ومسؤولين في الجبهة، رؤي أن معالجة احتياجات حالة ما أصبح متعذرا وصفها بأنها حالة طارئة قصيرة الأجل، تتطلب سياسات تشجع الاستدامة، وزيادة الاعتماد على الذات بالنسبة إلى سكان المخيمات. حتى مع استمرار البحث عن حل للنزاع. |
My gratitude goes to the donor countries that contributed the funds, to UNDP officials who worked in Kabul and New York to physically transport the money to Kabul on time and to the Afghan officials who worked around the clock to manually prepare, in cooperation with United Nations personnel, the lists of civil servants to be paid. | UN | وأود أن أعرب عن عرفاني للبلدان المانحة التي قدمت مساهمات إلى الصندوق، وإلى موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذين اجتهدوا في كابول ونيويورك لكفالة النقل المادي للأموال إلى أفغانستان في الوقت المناسب، وإلى الموظفين الأفغان الذين عملوا على مدار الساعة بالتعاون مع موظفي الأمم المتحدة من أجل إعداد قوائم موظفي الخدمة المدنية الذين سيتلقون هذه الرواتب. |
We have consulted closely with UN officials regarding the United Nations' security requirements and believe that a brigade-size force will be needed to support the United Nations' security effort. | UN | وقد تشاورنا عن كثب مع موظفي الأمم المتحدة بشأن احتياجات الأمم المتحدة الأمنية وإننا نعتقد أن دعم الجهود الأمنية التي تبذلها الأمم المتحدة يتطلب قوة بحجم لواء. |
During their various missions, the Inspectors inquired about the management of these issues with the staff of the United Nations and other organizations based in Geneva, Montreal, Nairobi, New York, Paris, Rome and Vienna. | UN | 60 - وأثناء بعثاتهما المختلفة، بحث المفتشان مع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى القائمة في جنيف ومونتريال ونيروبي ونيويورك وباريس وروما وفيينا كيفية التعامل مع هذه القضايا. |
106. With respect to the Boards of Inquiry currently constituted in peacekeeping missions, it should be noted that they do not have the mandate to conduct disciplinary investigations in respect of United Nations staff members. | UN | 106 - وفيما يتعلق بمجالس التحقيق المشكلة حاليا في بعثات حفظ السلام، تجدر الإشارة إلى أن هذه المجالس ليست مكلفة بإجراء تحقيقات تأديبية مع موظفي الأمم المتحدة. |