"مع ميثاق الحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the BORO
        
    • with the Bill of Rights
        
    Since 1991, 29 amending ordinances or orders have been enacted with provisions intended to bring existing legislation in line with the BORO. UN فصدر منذ عام ١٩٩١ ٩١ قانونا أو أمرا تعديليا لمواءمة التشريع القائم مع ميثاق الحقوق.
    According to the Court, the mere fact that an offence is one of strict liability does not mean that it is inconsistent with the BORO. UN ورأت المحكمة أن مجرد كون الجريمة جريمة ترتب مسؤولية صرفة لا يعني عدم الاتساق مع ميثاق الحقوق.
    If an offence is nevertheless construed, having regard to the public interest, to be one of strict liability, then the offence will not be inconsistent with the BORO. UN غير أنه إذا اعتُبرت الجريمة، جريمة ترتب مسؤولية صرفة في ضوء المصلحة العامة، فإنها لن تتعارض مع ميثاق الحقوق.
    The rest were considered compatible with the BORO as they were designed either to protect an individual's right to privacy or the public interest. UN واعتبرت بقية القوانين متفقة مع ميثاق الحقوق ﻷنها تستهدف إما حماية حق من حقوق الفرد في الخصوصية أو المصلحة العامة.
    6. The Committee takes note with appreciation of the various ordinances that have been reviewed as to their conformity with the Bill of Rights and amended accordingly, and also appreciates the continuing process of reviewing and updating of relevant legislative provisions in that regard. UN ٦- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بمختلف القوانين التي تم استعراضها من حيث تمشيها مع ميثاق الحقوق وإدخال تعديلات عليها، كما تقدّر أيضاً استمرار عملية استعراض وتأوين اﻷحكام التشريعية ذات الصلة بذلك.
    The Hong Kong Government considers that this regulation may impose an unnecessary restriction on freedom of expression and may thus be inconsistent with the BORO. UN وتعتقد حكومة هونغ كونغ أن هذه المادة قد تفرض قيداً غير ضروري على حرية التعبير ومن ثم قد تتنافى مع ميثاق الحقوق.
    The Attorney-General is appealing against an initial judgement by a magistrate that the provision had been repealed by reason of its inconsistency with the BORO. UN ويستأنف النائب العام ضد حكم ابتدائي اصدره أحد القضاة ويفيد ببطلان هذه المادة بسبب عدم اتساقها مع ميثاق الحقوق.
    The Unit has also given extensive advice to various government departments and policy branches to ensure that their policies and practices comply with the BORO. UN وقامت هذه الوحدة أيضا بإسداء المشورة على نطاق واسع ﻹدارات حكومية وشعب سياسية مختلفة لضمان اتفاق سياساتها وممارساتها مع ميثاق الحقوق.
    84. A number of amendments were made to the Immigration Ordinance in 1992 to bring it into line with the BORO. UN ٤٨- أدخلت في عام ٢٩٩١ عدة تعديلات على قانون الهجرة لكي يتمشى مع ميثاق الحقوق.
    This authoritative statement of legal principles has clarified the compatibility of strict liability offences with the BORO and hence the Covenant. UN وبيان المبادئ القانونية هذا الصادر عن جهة مختصة قد أوضح اتفاق الجرائم التي ترتب مسؤولية صرفة مع ميثاق الحقوق ومن ثم مع العهد.
    These seek to maintain the powers that the ICAC needs to be effective in the battle against corruption, to increase its accountability and transparency in the exercise of these powers, and to ensure that these powers are compatible with the BORO. UN وتسعى هذه الاستنتاجات والتوصيات إلى اﻹبقاء على السلطات اللازمة للجنة لفعاليتها في مكافحة الفساد، وإلى زيادة قابليتها للمساءلة وشفافيتها لدى ممارستها لهذه السلطات، وإلى ضمان اتفاق هذه السلطات مع ميثاق الحقوق.
    85. Amendments were made in 1992 to the prevention of Bribery Ordinance (PBO) and the Independent Commission against Corruption Ordinance (ICACO) to remove possible conflicts with the BORO. UN ٥٨- أدخلت تعديلات على قانون منع الرشوة لعام ٢٩٩١ وقانون اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد ﻹزالة كل تعارض محتمل لهما مع ميثاق الحقوق.
    163. A detailed review of the Crimes Ordinance was conducted in 1991 to amend the Ordinance to remove any obvious inconsistencies with the BORO. UN التسكع - قانون الجرائم ٣٦١- أجريت مراجعة تفصيلية لقانون الجرائم في عام ١٩٩١ لتعديله من أجل إزالة أي تعارض واضح مع ميثاق الحقوق.
    Some assert that certain provisions in the Ordinance are inconsistent with the BORO - article 17 of the Bill of Rights guarantees the right of peaceful assembly in terms exactly reflecting those of article 21 of the Covenant - and have called for their express repeal. UN ويؤكد البعض أن أحكاما معينة من القانون تتنافى مع ميثاق الحقوق - تكفل المادة ٧١ من ميثاق الحقوق حق التجمع السلمي بصيغة تعكس بدقة أحكام المادة ١٢ من العهد - ودعوا إلى إلغائها صراحة.
    The Letters Patent (before 1 July 1997) and the Basic Law (from that date) would preclude the making of any new regulations which are inconsistent with the BORO and the Covenant as applied to Hong Kong. UN ويمنع خطاب التفويض الملكي )قبل تموز/يوليه ٧٩٩١( والقانون اﻷساسي )اعتبارا من هذا التاريخ( اصدار أي لوائح جديدة تتعارض مع ميثاق الحقوق ومع العهد باﻷسلوب الذي يطبق به في هونغ كونغ.
    In so doing, however, the Court accepted that a presumption could be consistent with the BORO if it was rational - in the sense that the fact to be presumed did rationally and realistically follow from the fact proved - and if it was a proportionate response to the problem being addressed. UN غير أن المحكمة أقرت بإمكان اتساق القرينة مع ميثاق الحقوق إذا كانت معقولة - بمعنى أن تكون الواقعة المفترضة مبنية من الناحيتين المنطقية والواقعية على الواقعة الثابتة - وإذا كانت رداً متناسباً على المشكلة المثارة.
    168. In April 1995, the Court of Appeal ruled that sections 10 (1) and 10 (2) of the Prevention of Bribery Ordinance were consistent with the BORO. UN ٨٦١- في نيسان/أبريل ٥٩٩١، حكمت محكمة الاستئناف بأن البندين )١( و)٢( من المادة ٠١ من قانون مكافحة الرشوة يتفقان مع ميثاق الحقوق.
    In the bill now before the Legislative Council (see para. 23 above under art. 2 of the Covenant), the Hong Kong Government proposes amending the section to provide a less stringent evidential presumption, less onerous to the defendant and consistent with the BORO. Strict liability offences UN وفي مشروع القانون المعروض حاليا على المجلس التشريعي )انظر الفقرة ٣٢ أعلاه في إطار المادة ٢ من العهد(، تقترح حكومة هونغ كونغ تعديل البند للنص على قرينة واقع تكون أقل صرامة وأقل عبئا على المدعى عليه ومتسقة مع ميثاق الحقوق.
    52. The Committee takes note with appreciation of the various ordinances that have been reviewed with regard to their conformity with the Bill of Rights and amended accordingly, and also appreciates the continuing process of reviewing and updating relevant legislative provisions in that regard. UN ٢٥ - وتحيط اللجنة علما مع التقدير بمختلف القوانين المحلية التي استعرضت من حيث مدى تمشيها مع ميثاق الحقوق وعدلت وفقا لذلك، كما تقدر استمرار عملية استعراض وتحديث اﻷحكام التشريعية ذات الصلة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus