"مع نسخة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • with a copy of
        
    We reaffirm the contents of our letter, a copy of which will be circulated, along with a copy of this statement. UN ونؤكد من جديد على مضمون رسالتنا، التي ستعمم نسخة منها، مع نسخة من هذا البيان.
    Every Jihadist with a copy of the Qur'an and an RPG has a hard-on for this senatorial visit. Open Subtitles كل جهادي مع نسخة من القرآن الكريم وقاذفات صوارخ ستكون خطأ غبي في هذه الزيارة لمجلس الشيوخ
    I see you... with a copy of "Beowulf" for a little light bedtime reading. Open Subtitles أراك, مع نسخة من بيوولف, تقومين بقرائتها قبل النوم.
    Now, then I'd like to see a register of ownership for the following properties, and this corporation here, with a copy of the shareholders reports. Open Subtitles إذن أريد رؤية سجلات ملكية للممتلكات الآتية: وهذه الشركة هنا مع نسخة من تقارير حملة الأسهم.
    Get the Attorney General with a copy of the Constitution. Open Subtitles أحضروا لي المحامي العام مع نسخة من الدستور
    Captain Forrest, don't you know that when you report to your new duty station, you go to your commanding officer with a copy of your orders? Open Subtitles نقيب فورست الا تعلم انه عندما تبلغ مكانك الجديد ينبغي عليك التوجه الى قائدك مع نسخة من اوامرك
    The author's submission, together with a copy of his 2009 submission, was transmitted to the State party on 26 January 2011. UN في 26 كانون الثاني/يناير 2011، أُحيلت إلى الدولة الطرف إفادة صاحب البلاغ مع نسخة من رسالته المبعوثة في عام 2009.
    The author's submission, together with a copy of his 2009 submission, was transmitted to the State party on 26 January 2011. UN في 26 كانون الثاني/يناير 2011، أُحيلت إلى الدولة الطرف إفادة صاحب البلاغ مع نسخة من رسالته المبعوثة في عام 2009.
    (iv) The tape shall be transcribed as soon as practicable after the conclusion of the questioning and a copy of the transcript supplied to the person questioned together with a copy of the recorded tape or, if multiple recording apparatus was used, one of the original recorded tapes; UN ' ٤` تستنسخ محتويات الشريط بأسرع ما يمكن بعد انتهاء الاستجواب، وتعطى نسخة منه إلى الشخص المستجوب، مع نسخة من الشريط المسجل، أو أحد اﻷشرطة المسجلة اﻷصلية، في حالة استخدام جهاز تسجيل متعدد اﻷشرطة؛
    Since 2000, every Belarusian at the age of 16, receives a national passport with a copy of the Convention on the Rights of the Child and of the Universal Declaration of Human Rights attached. UN فمنذ عام 2000، يحصل كل مواطن بيلاروسي، عند بلوغه سن الـ 16، على جواز سفر وطني مع نسخة من اتفاقية حقوق الطفل والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    After the videotape of your statement along with a copy of the formula, we expose it to the media. Open Subtitles مع شريط الفيديو المصور الذي فيه بيانكم... مع نسخة من الصيغة جنباً إلى جنب، لو عرضناها لوسائل الإعلام...
    Well, that attitude is why you sleep alone with a copy of Monster Boobs magazine under your pillow. Open Subtitles حسناً، بهذا الموقف فلا عجب أنك تنام وحيداً.. مع نسخة من مجلة (ثدى ضخمة) تحت وسادتك
    He tried to walk out with a copy of the Declaration of Independence without paying. Open Subtitles ... لقد حاول الهرب مع نسخة من إعلان الإستقلال دون أن يدفع
    You have to pay the full fare now then return to one of our counters with a copy of the death certificate, and we'll refund half your fare. Open Subtitles مع نسخة من شهادة الوفاة... ، وسنعيد لك نصف الثمن
    26. Issuance by the Boundary Commission to the parties of the final map of the Eastern Sector with a copy of the relevant pages of the register recording the final location of each pillar. UN 26 - إصدار الخريطة النهائية للقطاع الشرقي من جانب اللجنة إلى الأطراف مع نسخة من الصفحات ذات الصلة من السجل الذي يتضمن الموقع النهائي لكل عمود.
    30. Issuance by the Boundary Commission to the parties of the final map of the Central Sector with a copy of the relevant pages of the register recording the final location of each pillar. UN 30 - إصدار الخريطة النهائية للقطاع الأوسط من جانب اللجنة إلى الأطراف مع نسخة من الصفحات ذات الصلة من السجل الذي يتضمن الموقع النهائي لكل عمود.
    33. Issuance by the Boundary Commission to the parties of the final map of the Western Sector with a copy of the relevant pages of the register recording the final location of each pillar. UN 33 - إصدار الخريطة النهائية للقطاع الغربي من جانب اللجنة إلى الأطراف مع نسخة من الصفحات ذات الصلة من السجل الذي يتضمن الموقع النهائي لكل عمود.
    The complainant attaches to his claim a clipping from a Congolese newspaper dated 24 April 2008, with a copy of the envelope showing it had been posted in Kinshasa. UN ويرفق صاحب الشكوى بادعائه قصاصة من صحيفة كونغولية مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2008، مع نسخة من المظروف تبين أنه أُرسل بالبريد في كنشاسا.
    The complainant attaches to his claim a clipping from a Congolese newspaper dated 24 April 2008, with a copy of the envelope showing it had been posted in Kinshasa. UN ويرفق صاحب الشكوى بادعائه قصاصة من صحيفة كونغولية مؤرخة 24 نيسان/أبريل 2008، مع نسخة من المظروف تبين أنه أُرسل بالبريد في كنشاسا.
    Tell me you are not lying here torturing yourself with a copy of Lucas' book. Open Subtitles أخبريني أنكٍ لستِ ممددة هنا وتعذبين نفسكِ (مع نسخة من كتاب (لوكاس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus