"مع هذا الحكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • with this provision
        
    • with that provision
        
    • with the provision
        
    The policies of Lebanon stand in direct conflict with this provision. UN وسياسات لبنان تتناقض بصورة مباشرة مع هذا الحكم.
    Accordingly, it is in agreement with this provision and with the requirements established in draft article 51. UN وبناء عليه، فإنها تتفق مع هذا الحكم ومع المقتضيات المحددة في مشروع المادة 51.
    Icelandic law is in full harmony with this provision of the Covenant. UN ويعتبر القانون اﻵيسلندي منسجماً تماماً مع هذا الحكم من العهد.
    For the sake of consistency with that provision, and to clarify that the rules on transparency can apply irrespective of the applicable arbitration rules, the Commission may wish to consider whether the words in brackets " [or [ii] in treaty-based investor-State arbitrations initiated under other arbitration rules or ad hoc] " should be added in the chapeau of paragraph (2). UN ومن أجل التوافق مع هذا الحكم وتوضيح أن قواعد الشفافية يمكن أن تنطبق بصرف النظر عن قواعد التحكيم المعمول بها، لعلَّ اللجنة تودّ أن تنظر فيما إذا كان ينبغي أن تضاف العبارة الواردة بين قوسين " [أو [`2`] في عمليات التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول التي تُستهل بمقتضى قواعد تحكيم أخرى أو قواعد مخصّصة] في فاتحة الفقرة (2).
    " 1. Any State may, when signing this Convention or when depositing its instrument of ratification, make a reservation in respect of any particular provision of the Convention to the extent that any law then in force in its territory is not in conformity with the provision. UN " 1- يجوز لكل دولة، عند التوقيع على هذه الاتفاقية أو عند إيداع صك مصادقتها، أن تبدي تحفظاً بشأن حكم بعينه من الاتفاقية، ما دام هناك قانون سار على أراضيها لا يتطابق مع هذا الحكم.
    10. The Philippines concurs with this provision on non-reservation. UN ٠١- الفلبين متفقة مع هذا الحكم بشأن عدم التحفظ.
    The Criminal Code of Montenegro is in line with this provision of the Convention. UN 40- يتماشى القانون الجنائي للجبل الأسود مع هذا الحكم من أحكام الاتفاقية.
    A degree of flexibility for countries newly opening their market is therefore fully in line with this provision of the Set. UN وعلى ذلك، فإن مراعاة درجة من المرونة بالنسبة للبلدان التي فتحت أو تفتح أسواقها حديثاً ينسجم انسجاماً كاملاً مع هذا الحكم من أحكام مجموعة المبادئ والقواعد.
    A degree of flexibility for countries newly opening their market is therefore fully in line with this provision of the Set. UN وعلى ذلك، فإن مراعاة درجة من المرونة بالنسبة للبلدان التي فتحت أو تفتح أسواقها حديثاً ينسجم انسجاماً كاملاً مع هذا الحكم من أحكام مجموعة المبادئ والقواعد.
    142. The domestic legal order is fully in line with this provision of the Covenant. UN 142- يتفق النظام القانوني المحلي اتفاقاً تاماً مع هذا الحكم من أحكام العهد.
    65. Icelandic legislation is in harmony with this provision of the Covenant. UN ٥٦- يعتبر التشريع اﻵيسلندي منسجماً مع هذا الحكم من العهد.
    Whereas, legally, most States visited seem to comply with this provision by and large, confessions and other evidence obtained under torture are more frequently admitted in legal proceedings. UN وإذا كانت معظم الدول التي زارها يبدو أنها تتوافق، من الناحية القانونية، مع هذا الحكم بدرجة كبيرة، يتزايد في الإجراءات القانونية قبول الاعترافات وغيرها من الأقوال التي تأتي نتيجة التعذيب.
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stressed that, in their view, this provision was important, and that all other provisions of the Protocol should therefore be consistent with this provision. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، شددت عدة وفود على أن هذا الحكم مهم ، في رأيها ، وأنه ينبغي لهذا السبب أن تكون جميع اﻷحكام اﻷخرى في البروتوكول متسقة مع هذا الحكم .
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stressed that, in their view, this provision was important and that all other provisions of the draft Protocol should therefore be consistent with this provision. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، شددت عدة وفود على أن هذا الحكم مهم ، في رأيها ، وأنه ينبغي لهذا السبب أن تكون جميع اﻷحكام اﻷخرى في مشروع البروتوكول متسقة مع هذا الحكم .
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stressed that, in their view, this provision was important and that all other provisions of the draft Protocol should therefore be consistent with this provision. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، شددت عدة وفود على أن هذا الحكم مهم ، في رأيها ، وأنه ينبغي لهذا السبب أن تكون جميع اﻷحكام اﻷخرى في مشروع البروتوكول متسقة مع هذا الحكم .
    4.22 The State party contests the admissibility of the author's allegation under article 14, paragraph 5, on the basis that he failed to substantiate his claim and that his claim is incompatible with this provision. UN 4-22 وتعترض الدولة الطرف على مقبولية ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 5 من المادة 14، لأنه لم يدعم ادعاءه ولأن هذا الادعاء لا يتوافق مع هذا الحكم من العهد.
    4.20 The State party submits that the allegation that Jessica's return to the United States constitutes a violation of the obligation to protect the family under article 23 (1), is incompatible with this provision of the Covenant. UN 4-20 وتؤكد الدولة الطرف أن الادعاء بأن إعادة جيسيكا إلى الولايات المتحدة تشكل انتهاكاً للالتزام بحماية الأسرة بموجب من المادة 23(1)، هو أمر يتعارض مع هذا الحكم من أحكام العهد.
    Consonant with this provision, Article 33 (2) of the Convention specifies that protection against refoulement may not be claimed by refugees whom there are reasonable grounds for regarding as a danger to the security of the country in which they are, or who, having been convicted by a final judgement of a particularly serious crime, constitute a danger to the community of that country. UN وتساوقاً مع هذا الحكم تنص المادة ٣٣)٢( من الاتفاقية على أنه لا يجوز الاحتجاج بهذا الحق ﻷي لاجئ تتوفر دواع معقولة لاعتباره خطراً على أمن البلد الذي يوجد فيه أو لاعتباره يمثل، نظراً لسبق صدور حكم نهائي عليه لارتكابه جرماً استنثائي الخطورة، خطراً على مجتمع ذلك البلد.
    " 1. Any State may, when signing this Convention or when depositing its instrument of ratification, make a reservation in respect of any particular provision of the Convention to the extent that any law then in force in its territory is not in conformity with the provision. UN " 1- يجوز لكل دولة، عند التوقيع على هذه الاتفاقية أو عند إيداع صك مصادقتها، أن تبدي تحفظاً بشأن حكم بعينه من الاتفاقية، ما دام هناك قانون سار على أراضيها لا يتطابق مع هذا الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus