Ongoing consultations are in the final stages with these countries. | UN | وقد بلغت المشاورات الجارية مع هذه البلدان مراحلها النهائية. |
The European Community's agreements with these countries were the first to include a drug clause. | UN | وكانت الاتفاقات التي أبرمها الاتحاد اﻷوروبي مع هذه البلدان أول اتفاقات تتضمن أحكاما خاصة بالمخدرات. |
Cooperation with these countries is characterized by a keen sense of partnership with national and local authorities. | UN | ويتميز التعاون مع هذه البلدان بشعور حاد بالشراكة مع السلطات والمجتمعات المحلية. |
It looked forward to continued bilateral economic cooperation with those countries and increased private-sector investment there. | UN | وتتطلع حكومته إلى مواصلة التعاون الاقتصادي الثنائي مع هذه البلدان وإلى تزايد استثمارات القطاع الخاص فيها. |
Belarus planned to hold a dialogue with those countries with a view to maintaining a bilateral trading system that would be favourable for all concerned. | UN | وستدخل بيلاروس في حوار مع هذه البلدان حفاظا على نظام للتجارة الثنائية يفيد الجميع. |
Finally, it encouraged ownership by the countries concerned, winning their trust and establishing good working relationships with them. | UN | وأخيرا، شجعت اللجنة الملكية لدى البلدان المعنية، ونالت ثقتها وأنشأت علاقات جديدة للعمل مع هذه البلدان. |
Relations with these countries have been institutionalized not only bilaterally, but also multilaterally. | UN | فقد اتخذت العلاقات مع هذه البلدان طابعا مؤسسيا، لا على المستوى الثنائي فحسب بل وعلى المستوى المتعدد الأطراف. |
My Government's aim is to maintain an active and purpose—oriented dialogue with these countries. | UN | وحكومتي تهدف إلى اﻹبقاء على حوار نشط وموجه نحو الهدف مع هذه البلدان. |
Special arrangements will be worked out with these countries to enable them to carry out these responsibilities. | UN | وستوضع ترتيبات خاصة مع هذه البلدان لتمكينها من الاضطلاع بهذه المسؤوليات. |
Joint and simultaneous patrols to secure common border zones are periodically organized with these countries. | UN | ويجري كذلك تنظيم دوريات مختلطة ومتزامنة لتأمين المناطق الحدودية المشتركة، بصورة منتظمة مع هذه البلدان. |
There should be greater efforts to identify possible market access implications for developing countries in the process of developing new environmental regulations, as well as for greater dialogue with these countries. | UN | وينبغي مضاعفة الجهود لتحديد ما يمكن أن تتحمله البلدان النامية من آثار فيما يتعلق بالوصول إلى الأسواق نتيجة للوائح البيئية الجديدة الجاري وضعها، وزيادة الحوار مع هذه البلدان. |
UNEP is currently working with these countries to define their needs more clearly and to formulate the necessary project documents setting out short, medium and long-term goals and objectives. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً مع هذه البلدان لتحديد احتياجاتها بشكل أكثر وضوحاً وصياغة وثائق المشروع الضرورية التي تحدد الأهداف والغايات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل. |
This calls not for a rigid policy of abrupt graduation, but rather for a gradualist strategy in dealing with these countries. | UN | وهذا لا ينبغي أن يفضي إلى سياسات متدرجة جامدة بل إلى استراتيجية تدرجية في التعامل مع هذه البلدان. |
Activities of the terrorists are being controlled in cooperation with these countries. | UN | وتجري بالتعاون مع هذه البلدان مكافحة أنشطة الإرهابيين. |
Official development assistance was therefore all the more important, as was the promotion of trade with those countries. | UN | ولهذا فإن المساعدة الإنمائية الدولية تعد بالغة الأهمية، مثل تعزيز التجارة مع هذه البلدان. |
Mr. Uttam covered and coordinated the entire gamut of India's close relationship with those countries. | UN | وغطى السيد أوتام الطائفة الكاملة من العلاقات الوثيقة التي تقيمها الهند مع هذه البلدان وكفل تنسيقها. |
It looked forward to working with those countries and all other partners to ensure the success of the mid-term review of the Istanbul Programme of Action in 2016. | UN | وهي تتطلع قدماً إلى العمل مع هذه البلدان وجميع الشركاء الآخرين لضمان إنجاح استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول في عام 2016. |
In that connection, forging effective partnerships with those countries based on that premise would put national Governments in the driver's seat and reaffirm the principles of credibility, effectiveness, accountability and responsibility in peacebuilding operations. | UN | وفي هذا الصدد، فإن إقامة شراكات مع هذه البلدان تستند إلى هذه الفرضية من شأنه أن يضع زمام القيادة في يد الحكومات الوطنية ويؤكد مجددا مبادئ الثقة والفعالية والمساءلة والمسؤولية في عمليات بناء السلام. |
China has always maintained friendly relationships with these five countries and enjoyed good cooperation in international affairs with them. | UN | لقد أقامت الصين دائماً علاقات ودية مع هذه البلدان الخمسة وتتمتع بتعاون جيد معها في مجال الشؤون الدولية. |
Information is transmitted in reports of the Secretary-General and during meetings with troop-contributing countries. | UN | وتُنقل المعلومات المتعلقة بهذا الأمر في تقارير الأمين العام وأثناء الاجتماعات التي تعقد مع هذه البلدان. |
The Bolivarian Republic of Venezuela had been working with Colombia and Brazil, respectively, to study possible transboundary aquifers it shared with those States. | UN | وقالت إن جمهورية فنزويلا البوليفارية ما انفكت تعمل مع كولومبيا والبرازيل، على التوالي لدراسة مستودعات المياه الجوفية الممكنة العابرة للحدود التي تتقاسمها مع هذه البلدان. |
Data are now received from about 120 member States and are validated in collaboration with countries. | UN | وترد بيانات الآن من نحو 120 دولة عضوا ويجري التثبت من صحتها بالتعاون مع هذه البلدان. |
FOTF continued in 2004 and 2005 to work closely with these and other Member Nations to build support for the eventual passage of the Declaration. | UN | وواصلت الرابطة عامي 2004 و 2005 العمل عن كثب مع هذه البلدان وبلدان أعضاء أخرى لتوفير الدعم اللازم لاعتماد الإعلان المرتقب. |
Greece has traditional ties of friendship with the countries of Latin America, and, both bilaterally and as a member of the European Union, systematically supports ongoing, comprehensive dialogue and cooperation with them. | UN | وتقيم اليونان علاقات ودية تقليدية مع بلدان أمريكا اللاتينية، وتؤيد بصورة منهجية، سواء على الصعيد الثنائي أو بوصفها عضوا في الاتحاد اﻷوروبي، إجراء حوار متواصل وشامل مع هذه البلدان وقيام تعاون معها. |
The Directorate for Development Cooperation (NORAD) is responsible for cultural exchanges with developing countries and considerable resources are allocated to research cooperation with these countries. | UN | وتنهض مديرية التعاون الانمائي بمسؤولية المبادلات الثقافية مع البلدان النامية وتخصص موارد كبيرة للتعاون اﻹنمائي مع هذه البلدان. |