"مع هذه الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with that State
        
    • with the State
        
    • with such State
        
    If a State had violated the NPT's non-proliferation obligations, then all nuclear cooperation with that State should terminate. UN وإذا قامت دولة بانتهاك التزامات عدم الانتشار في المعاهدة، فإنه ينبغي عندئذ وقف كل تعاون نووي مع هذه الدولة.
    If a State had violated the NPT's non-proliferation obligations, then all nuclear cooperation with that State should terminate. UN وإذا قامت دولة بانتهاك التزامات عدم الانتشار في المعاهدة، فإنه ينبغي عندئذ وقف كل تعاون نووي مع هذه الدولة.
    The present Panel followed up with that State and also requested other States for information, responses to which are still pending. UN وتابع الفريق مع هذه الدولة وطلب أيضا معلومات من دول أخرى، وما يزال ينتظر ردا منها.
    It appreciates that the State party sent a high-level delegation and welcomes the resumption of dialogue with the State party after a break of 11 years. UN كما ترحب بوفد الدولة الطرف الرفيع المستوى وباستئناف الحوار مع هذه الدولة بعد انقطاع دام أحد عشر عاماً.
    It appreciates that the State party sent a high-level delegation and welcomes the resumption of dialogue with the State party after a break of 11 years. UN كما ترحب بوفد الدولة الطرف الرفيع المستوى وباستئناف الحوار مع هذه الدولة بعد انقطاع دام أحد عشر عاماً.
    5. The Court may invite any State not party to this Statute to provide assistance under this Part on the basis of an ad hoc arrangement, an agreement with such State or any other appropriate basis. UN 5 - للمحكمة أن تدعو أي دولة غير طرف في هذا النظام الأساسي إلى تقديم المساعدة المنصوص عليها في هذا الباب على أساس ترتيب خاص أو اتفاق مع هذه الدولة أو على أي أساس مناسب آخر.
    (c) agree to negotiate in good faith with that State. UN )ج( الموافقة على التفاوض بحسن نية مع هذه الدولة.
    The existence of a genuine link between the individual and a State other than the State of nationality was an objection that a State could raise if it wanted to, irrespective of whether such a stronger link existed with that State itself. UN وأضيف أن وجود صلة حقيقية بين الفرد ودولة أخرى بخلاف دولة الجنسية هو اعتراض يمكن أن تثيره دولة إذا ما رغبت في ذلك، بصرف النظر عما إذا كانت هذه الصلة الأقوى قائمة مع هذه الدولة ذاتها.
    If the NGO does not wish the information it submitted to be transmitted to the State party concerned, the Committee cannot take it into consideration during its dialogue with that State. UN فإذا لم تكن المنظمة غير الحكومية راغبة في نقل المعلومات التي قدمتها إلى الدولة الطرف المعنية فلا يجوز للجنة أن تأخذ هذه المعلومات في اعتبارها في الحوار مع هذه الدولة.
    It was observed, however, that the link had never been equated with residence and did not necessarily entail the physical presence of the injured party in the territory of the respondent State; it could also take the form of ownership of property or a contractual relationship with that State. UN إلا أنه لوحظ أن هذه العلاقة لا تعادل الإقامة، ولا تستتبع بالضرورة الوجود المادي للطرف المضرور في إقليم الدولة المدعى عليها؛ وقد تأخذ أيضا شكل ملكية عقارات أو شكل علاقة تعاقدية مع هذه الدولة.
    It believed that the human rights treaty bodies had a role to play in that regard and that they should, when considering the report of a State party, initiate a dialogue with that State to encourage it to withdraw progressively any reservations it had lodged. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أيضا في هذا الصدد أن اﻷجهزة المنشأة بموجب معاهدات متعلقة بحقوق اﻹنسان يتعين عليها الاضطلاع بدور محدد ومن ثم فإنه ينبغي عليها عند النظر في تقرير احدى الدول اﻷطراف الدخول في حوار مع هذه الدولة لحملها على التخلي تدريجيا عن التحفظات التي أعربت عنها.
    " A State Party which has reason to believe that another State Party is not fulfilling the obligations incumbent upon it pursuant to this Agreement or that another State Party is interfering with the rights which the former State has under this Agreement may request consultations with that State Party. UN " يجوز لكل دولة طرف، يكون لديها سبب من الأسباب يحملها على الاعتقاد أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالالتزامات المفروضة عليها بموجب هذا الاتفاق أو أن دولة أخرى من الدول الأطراف تعترض على ما للدولة الأولى من حقوق بموجب هذا الاتفاق، أن تطلب إجراء مشاورات مع هذه الدولة الطرف.
    " A State Party which has reason to believe that another State Party is not fulfilling the obligations incumbent upon it pursuant to this Agreement or that another State Party is interfering with the rights which the former State has under this Agreement may request consultations with that State Party. UN " يجوز لكل دولة طرف، يكون لديها سبب من الأسباب يحملها على الاعتقاد أن دولة طرفاً أخرى لا تفي بالالتزامات المفروضة عليها بموجب هذا الاتفاق أو أن دولة أخرى من الدول الأطراف تعترض على ما للدولة الأولى من حقوق بموجب هذا الاتفاق، أن تطلب إجراء مشاورات مع هذه الدولة الطرف.
    2. A State Party which has reason to believe that another State Party is not fulfilling the obligations incumbent upon it pursuant to this Agreement or that another State Party is interfering with the rights which the former State has under this Agreement may request consultations with that State Party. UN 2- يجوز لكل دولة طرف، يكون لديها من الأسباب ما يحملها على الاعتقاد أنَّ دولة طرفا أخرى لا تفي بالالتزامات المفروضة عليها بموجب هذه الاتفاقية أو أنَّ دولة طرفا أخرى تعترض ما للدولة الأولى من حقوق بموجب هذا الاتفاق، أن تطلب إجراء مشاورات مع هذه الدولة الطرف.
    2. A State Party which has reason to believe that another State Party is not fulfilling the obligations incumbent upon it pursuant to this Agreement or that another State Party is interfering with the rights which the former State has under this Agreement may request consultations with that State Party. UN 2- يجوز لكل دولة طرف، يكون لديها من الأسباب ما يحملها على الاعتقاد أن دولة طرفا أخرى لا تفي بالالتزامات المفروضة عليها بموجب هذه الاتفاقية أو أن دولة طرفا أخرى تعترض ما للدولة الأولى من حقوق بموجب هذا الاتفاق، أن تطلب إجراء مشاورات مع هذه الدولة الطرف.
    The ISU provided some preliminary advice, and consultation with the State Party is continuing. UN وقدمت الوحدة مشورة أولية، والتشاور متواصل مع هذه الدولة الطرف.
    United Nations human rights treaty bodies may determine that a State party is in violation of its human rights treaty obligations and, depending on their procedures, engage with the State concerned. UN وقد تقرر هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أن دولة طرفا انتهكت التزاماتها بموجب معاهدة حقوق الإنسان، وتتعامل مع هذه الدولة المعنية رهنا بإجراءاتها.
    With regard to Zambia, he recommended that, if no response had been received in response to reminders, consultations with the State party should be sought at the ninety-seventh session. UN 33- وفيما يتعلق بزامبيا، أوصى بأنه إذا لم يصل أي رد استجابة للرسائل التذكيرية، ينبغي السعي لإجراء مشاورات مع هذه الدولة الطرف في الدورة السابعة والتسعين.
    4. The Court may call on any State not party to this Statute to provide assistance provided for in this Part on the basis of comity, an ad hoc arrangement, or through entry into agreement with such State.] UN ٤ - للمحكمة أن تطلب من أي دولة ليست طرفا في هذا النظام تقديم المساعدة المنصوص عليها في هذا الباب، على أساس المجاملة أو بناء على ترتيب خاص أو من خلال الدخول في اتفاق مع هذه الدولة.
    27. At the procedural level, cooperation embraces a duty to notify the potentially affected neighbouring State(s) and to engage in consultation with such State(s). UN ٢٧ - وعلى الصعيد اﻹجرائي، ينطوي التعاون على واجب إخطار الدولة )الدول( المجاورة التي يحتمل أن تتأثر، والدخول في مشاورات مع هذه الدولة )الدول(.
    It appears more correct to formulate the principle as empowering the Court to request cooperation, leaving open the reaction of the requested State. provided for in this Part on the basis of comity, an ad hoc arrangement or through entry into agreement with such State. UN ٤ - للمحكمة أن تطلب من أي دولة ليست طرفا في هذا النظام اﻷساسي تقديم المساعدة)٨٤( المنصوص عليها في هذا الباب، على أساس المجاملة أو بناء على ترتيب خاص أو من خلال الدخول في اتفاق مع هذه الدولة)٨٥(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus