"مع هذه المجموعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with this group
        
    • with this bunch
        
    • in this group
        
    • with that group
        
    • with such a
        
    • with this population
        
    These efforts have included consultation with this group of women defenders during the design and implementation of specific protection actions. UN وقد اشتملت تلك الجهود على التشاور مع هذه المجموعة من النساء المدافعات أثناء إعداد وتنفيذ تدابير الحماية الخاصة.
    It's ridiculous what passes for alcoholism with this group. Open Subtitles إنّه لسخيف مانواجهه بسبب الكحول مع هذه المجموعة
    So I hooked up with this group that runs women's shelters in Kabul. I kind of run their underground railroad. Open Subtitles لذا تواصلت مع هذه المجموعة التي تدير ملجأ للنساء في "كابول" أنا قمت بإدارة طرقهم التحتية نوعاً ما.
    No, Yar, she's right... better to keep our heads down with this bunch... than get'em bitten off by those things. Open Subtitles كلا يا يار، إنها محقة، من الأفضل أن نخفض رؤوسنا مع هذه المجموعة أفضل من أن تأكلها هذه الأشياء
    Now, apparently, I drew the short straw, and I'm stuck with this group when you graduate, so any mistakes you're gonna make, make them at your cadet party'cause tomorrow you are all officers of the law. Open Subtitles من الواضح انني علقت انا سوف اتعلق مع هذه المجموعة عندما تتخرجون لذلك اية اخطاء سوف ترتكبونها
    An Armando Salinas checked in with this group in Tehachapi. Open Subtitles أرماندو ساليناس دخل مع هذه المجموعة في تيتشابي
    Even with this group, their cognitive skills were negatively affected. Open Subtitles حتى مع هذه المجموعة مهاراتهم الإدراكية كانت متأثرة بشكل سلبي.
    I don't want to play with this group. I've seen too much here tonight. Open Subtitles لا أريد اللعب مع هذه المجموعة لقد رأيت الكثير هنا الليلة
    The Panel notes that two additional Ivorians who crossed with this group are reported by the Bureau of Immigration and Naturalization to have escaped from the Harper hospital. UN ويلاحظ الفريق أن مكتب الهجرة والتجنس أفاد أن عنصرين إيفواريين إضافيين من الذين عبروا الحدود مع هذه المجموعة قد فرّا من مستشفى هاربر.
    Further, UNFPA notes the accession of 10 European countries to the European Union and expresses the hope that the Fund's partnership with this group of countries will intensify in the near future, resulting also in contribution increases. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ الصندوق انضمام عشرة بلدان أوروبية إلى الاتحاد الأوروبي، ويعرب عن أمله في أن تتكثف شراكته مع هذه المجموعة من البلدان في المستقبل القريب، مما يؤدي أيضا إلى زيادة في التبرعات.
    How did he ever get mixed up with this group? Open Subtitles كيف هو حتى أختلط مع هذه المجموعة ؟
    Given the complexity of the multidisciplinary policy design and implementation in low-income countries, it is essential to have a clear division of responsibilities and closer cooperation with other institutions dealing with this group of countries. UN ومع التعقيد الذي يتسم به تصميم وتنفيذ سياسات متعددة الأنظمة في البلدان المنخفضة الدخل، من الضروري أن يكون هناك تقسيم واضح للمسؤوليات وتعاون وثيق مع المؤسسات الأخرى التي تتعامل مع هذه المجموعة من البلدان.
    Poland is interested in political dialogue and economic cooperation with this group of States, both bilaterally and within a broader Europe-Asia formula. UN وبولندا مهتمة بإقامة الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي مع هذه المجموعة من الدول، سواء على المستوى الثنائي أو في إطار صيغة أوروبية - آسيوية أوسع.
    The Comprehensive Ceasefire Agreement (CFA) signed with this group in September 2006 was followed by an agreement in 2008 to remove the ethnic denotation in its title and allow it to enter the political process. UN وبعد اتفاق وقف إطلاق النار الشامل الموقع مع هذه المجموعة في أيلول/سبتمبر 2006 أُبرم اتفاق في سنة 2008 لإزالة الصفة الإثنية التي يحملها اسم المجموعة والسماح لها بدخول العملية السياسية.
    ATF's got a handle here. We've dealt with this group before. Open Subtitles وكالة (أي تي إف) لديها الاسبقية في هذا, لقد تعاملنا مع هذه المجموعة من قبل.
    The Azerbaijan State Committee on Work with Refugees and IDPs still refuses to deal with this group of asylum seekers and re-addressed/has redirected this issue to the UNHCR office in Baku. UN ولا تزال لجنة الحكومة الأذربيجانية المكلفة باللاجئين والمشردين داخلياً ترفض التعامل مع هذه المجموعة من طالبي اللجوء بل أحالت الموضوع إلى مكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في باكو(51).
    · Developing the technical capacities of the staff of rehabilitation centres for insured women, so as to carry out effective educational activities with this group; UN :: تنمية القدرة التقنية للموظفين العاملين في مراكز إعادة تأهيل المرأة المأمونة (Mujeres Aseguradas) من أجل القيام بأنشطة تثقيفية فعالة مع هذه المجموعة.
    I should have known better than to try and instil a little forward thinking in this group. Open Subtitles كان يتوجب علي أن أفكر مليا قبل الاندماج مع هذه المجموعة
    I've put in four hard years with that group. Open Subtitles لقد عملت بجد طوال 4سنوات مع هذه المجموعة
    It was indeed a pleasure and an honour for me to work with such a distinguished group of professionals and experts. UN وكان العمل مع هذه المجموعة الممتازة من المهنيين والخبراء مصدر سعادة كبيرة بل وشرفا لي.
    599. All these circumstances led to many delays in the work with this population of women. UN 599- وأدت هذه الظروف كلها إلى تأخيرات عديدة في العمل مع هذه المجموعة من النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus