He bought it when he fell in love with the view. | Open Subtitles | وقال انه اشتراها عندما سقط في الحب مع وجهة النظر. |
With regard to the acquisition of resources, my delegation agrees with the view expressed in the report before us. | UN | وفي ما يتعلق بامتلاك الموارد، يتفق وفدي مع وجهة النظر المعرب عنها في التقرير المعروض علينا. |
We therefore agree with the view that the Martens Clause reverses the classical assumption of international law. | UN | وعليه، فنحن مع وجهة النظر القائلة بأن شرط مارتينز يعكس الافتراضات الكلاسيكية للقانون الدولي. |
In view of that practice, his delegation agreed with the view that the intent of the State to commit itself was an important feature of the identification of unilateral acts as sources of international law. | UN | وفي ضوء هذه الممارسة فإن وفده يتفق مع وجهة النظر القائلة بأن نية الدولة في الالتزام بالإعلان الصادر عنها هي عنصر مهم في اعتبار الأعمال الانفرادية مصدرا من مصادر القانون الدولي. |
His delegation shared the widely held view that the dictum in the Mavrommatis case constituted the customary origin of diplomatic protection and its locus classicus. | UN | وأعرب عن اتفاق وفد بلده مع وجهة النظر الشائعة القائلة بأن الرأي المتعلق بحكم مافروماتيس يشكل اﻷصل العرفي للحماية الدبلوماسية ونصها المرجعي. |
The Special Rapporteur is in agreement with the view that it would be preferable to deal with the issue of liability in another forum. | UN | ويتفق المقرر الخاص مع وجهة النظر التي تقول إنه من الأفضل معالجة مسألة المسؤولية في منتدى آخر. |
We concur with the view that parliaments and the IPU can serve as a bridge between the global and the local. | UN | ونحن نتفق مع وجهة النظر القائلة بأنه يمكن للبرلمانات والاتحاد البرلماني الدولي أن يكونا جسرا بين العالمية والمحلية. |
The Inspectors agree with the view expressed by various participants that there is a need for better balance between inclusiveness and efficiency. | UN | ويتفق المفتشان مع وجهة النظر التي أعرب عنها مختلف المشاركين والتي مفادها أن هناك حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين الشمول والكفاءة. |
After five sessions of the Working Group devoted to these subjects, we agree with the view expressed in the report of the Working Group V secretariat that work in this field has been completed. | UN | وبعد عقد خمس دورات للفريق العامل خُصّصت لهذه المواضيع، نحن متَّفقون في الرأي مع وجهة النظر المُعرب عنها في تقرير أمانة الفريق العامل الخامس بأنَّ العمل المضطلع به في هذا المجال قد استُكمل. |
The Inspectors agree with the view expressed by various participants that there is a need for better balance between inclusiveness and efficiency. | UN | ويتفق المفتشان مع وجهة النظر التي أعرب عنها مختلف المشاركين والتي مفادها أن هناك حاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين الشمول والكفاءة. |
His delegation therefore did not agree with the view, expressed by the International Law Association, that the subjective element was not in fact usually a necessary ingredient in the formation of customary international law. | UN | لذلك، فإن وفده لا يتفق مع وجهة النظر التي أعربت عنها رابطة القانون الدولي بأن العنصر الذاتي ليس في واقع الأمر عادة عنصرا ضروريا في تشكيل القانون الدولي العرفي. |
As for the questions by the representatives of the Russian Federation and Australia, she concurred with the view that all serious violations of children's rights should be given equal treatment. | UN | أما بالنسبة لأسئلة ممثلي روسيا الاتحادية وأستراليا، فقالت إنها تلتقي مع وجهة النظر القائلة بأن كل الانتهاكات الخطيرة لحقوق الأطفال يحب أن تلقى معالجة متساوية. |
Greece was not in agreement with the view that the draft articles should take the form of an annex to a General Assembly resolution, as that would leave too much leeway for State practice to deviate from the articles, thereby indirectly introducing uncertainty in the content thereof. | UN | واليونان لا تتفق مع وجهة النظر القائلة بأنه ينبغي أن تتخذ مشاريع المواد شكل مرفق لقرار تتخذه الجمعية العامة، لأن ذلك من شأنه أن يترك للدول في ممارستها مساحة أكبر للحيدة عن المواد، وبالتالي تُدخل بشكل غير مباشر عدم اليقين في محتواها. |
The Special Rapporteur agrees, however, with the view that the Commission should not consider the technical aspects of extradition law and rather should concentrate on the conditions for the triggering of the obligation in question. | UN | غير أن المقرر الخاص يتفق مع وجهة النظر القائلة بأن اللجنة ينبغي ألا تنظر في الجوانب التقنية من قانون التسليم، وأن تركز، بالأحرى، على الظروف الموجبة لتطبيق الالتزام محل النظر. |
I fully concur with the view that such training would have a significant positive effect on key areas of the civilian implementation of the Dayton Agreement. | UN | واتفق تماما مع وجهة النظر القائلة بأن هذا التدريب سيكون له أثر إيجابي هام على مجالات رئيسية للتنفيذ المدني لاتفاق دايتون. |
We concur with the view that this event will provide the international community with a unique opportunity to re-energize the pursuit of the vision embodied in the Millennium Declaration. | UN | ونتفق مع وجهة النظر على أن هذا الحدث سيوفر للمجتمع الدولي فرصة فريدة لإعادة تنشيط السعي لتحقيق الرؤية المتجسدة في إعلان الألفية. |
We fully agree with the view that much of the current malaise in our system is due to an overcrowded, repetitive and irrelevant agenda, a huge burden of documentation and the need for meaningful thematic focus on specific issues. | UN | ونتفق اتفاقا تاما مع وجهة النظر القائلة إن أغلبية العلل التي يشكو منها حاليا نظامنا تعود إلى ازدحام جدول أعمالنا بالبنود وتكرارها وانعدام صلتها بالواقع، وعبء الوثائق الثقيل والحاجة إلى التركيز المواضيعي على مسائل محددة. |
We fully agree with the view that building closer ties between the United Nations and the OAU to enhance the mutual capacity for preventing and resolving conflicts in Africa is particularly important. | UN | ونتفق تماما مع وجهة النظر بأن بناء صلات أوثق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لتعزيز القدرة المشتركة على منع الصراعات وحسمها في أفريقيا ينطوي على أهمية خاصة. |
In that regard, his delegation agreed with the view of the Chairman of the Group of 77 that the external debt problem needed to be addressed comprehensively and through an integrated, development-oriented approach. | UN | وأضاف في هذا الصدد أن وفده يتفق مع وجهة النظر التي أبداها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ وهي أن مشكلة الديون الخارجية يتعين التصدي لها بطريقة شاملة وبنهج متكامل ذي وجهة إنمائية. |
Indeed, we fully agree with the view that a CTBT constitutes the litmus test for the willingness of States to halt the nuclear-arms race and to pursue nuclear disarmament. | UN | وفي الواقع، فإننا نتفق اتفاقا تاما مع وجهة النظر التي ترى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب تشكل اختبارا لاستعداد الدول لوقف سباق التسلح النووي ومتابعة نزع السلاح النووي. |
Mr. HAUGESTAD (Norway) said that his delegation shared the views expressed the previous day by the Irish delegation on behalf of the European Union. | UN | ٣٤ - السيد هوغستاد )النرويج(: قال إن وفده يتفق مع وجهة النظر التي أعرب عنها الوفد اﻷيرلندي بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |