"مع وفدي" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the delegations
        
    • with my delegation
        
    The Subcommission had held three meetings with the delegations of Mauritius and Seychelles. UN وعقدت اللجنة الفرعية ثلاث جلسات مع وفدي موريشيوس وسيشيل.
    My delegation expresses its full solidarity with the delegations of the United States of America and the United Kingdom. UN يعرب وفدي عن تضامنه التام مع وفدي الولايات المتحدة الامريكية والمملكة المتحدة.
    The representative of Chile drew attention to a draft resolution that his delegation had prepared together with the delegations of the Dominican Republic and Mexico, on principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development. UN ولفت ممثل شيلي انتباه اللجنة إلى مشروع قرار أعده وفد بلاده بالتعاون مع وفدي الجمهورية الدومينيكية والمكسيك عن المبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    Since the fourth session of the Conference of States Parties, the Committee had held two week-long meetings and conducted dialogues with the delegations of Spain and Peru; it would meet with the delegations of China, Hungary and Argentina during the following week. UN ومنذ الدورة الرابعة لمؤتمر الدول الأطراف، عقدت اللجنة اجتماعين مدة كل منهما اسبوع واحد، وأجرت حوارات مع وفدي إسبانيا وبيرو، كما أنها ستجتمع بوفود كل من الصين وهنغاريا والأرجنتين خلال الأسبوع المقبل.
    In conclusion, my delegation would like to express its gratitude to all the delegations that have worked together with my delegation in successfully negotiating the resolution. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه لجميع الوفود التي عملت مع وفدي في التفاوض بنجاح بشأن القرار.
    He agreed with the delegations of Finland and Sweden that there might be some inconsistency in the treatment of recta bills of lading that should be addressed; in principle, however, he was prepared to accept the proposal. UN ويتفق مع وفدي فنلندا والسويد على وجود احتمال للافتقار إلى الاتساق في معالجة مستندات الشحن على نحو مباشر، ما يستلزم تناوله؛ ولكنه مستعد مبدئيا لقبول الاقتراح.
    The European Union/United States/Russian Federation negotiating Troika has completed an intensive conference with the delegations from Belgrade and Pristina to discuss Kosovo's status. UN أنهت اللجنة الثلاثية للمفاوضات المؤلفة من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤتمراً مكثفاً مع وفدي بلغراد وبريشتينا لمناقشة وضع كوسوفو.
    Mexico, in close coordination with the delegations of Australia and New Zealand, will also present the draft resolution on the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty to be considered by the Committee. UN وستقدم المكسيك، بتنسيق وثيق مع وفدي أستراليا ونيوزيلندا أيضا مشروع قرار بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى اللجنة للنظر فيه.
    In that connection, he welcomed the participation in the work of the Special Committee of the delegations of New Zealand and France and the informal discussions held by the Special Committee with the delegations of the United Kingdom and the United States. UN وأعرب بهذا الصدد، عن ترحيبه بمشاركة وفدي نيوزيلندا وفرنسا في أعمال اللجنة الخاصة، وكذلك بالمناقشات غير الرسمية التي تجريها اللجنة الخاصة مع وفدي المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    As to the statement made by the Libyan representative, my delegation expresses its solidarity with the delegations of the United States and the United Kingdom, whose Governments were referred to. UN وفيما يتعلق بالبيان الذي ألقاه ممثل ليبيا، فإن وفد بلدي يعرب عن تضامنه مع وفدي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اللذين أشير إلى حكومتيهما.
    Although he would like more time to study the question, he agreed with the delegations of Sierra Leone and Pakistan that action was urgently needed. UN وأضاف أنه يتفق مع وفدي سيراليون وباكستان على أن الحاجة عاجلة لاتخاذ إجراء، وإن كان يحتاج إلى مزيد من الوقت لدراسة المسألة.
    UNSOA holds regular meetings with the delegations of the European Commission in Nairobi and Addis Ababa, as well as with bilateral donors, to coordinate support to AMISOM. UN ويعقد المكتب اجتماعات منتظمة مع وفدي المفوضية الأوروبية في نيروبي وأديس أبابا، وكذلك مع الجهات المانحة الثنائية لتنسيق الدعم المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Independent Expert on the effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and cultural rights made a presentation and engaged in a dialogue with the delegations of Kenya and Cuba. UN وقدم الخبير المستقل المعني بآثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عرضا، ودخل في حوار مع وفدي كينيا وكوبا.
    The observers for Egypt, the Islamic Republic of Iran and the Syrian Arab Republic requested that the texts of definitions they had proposed with the delegations of Cuba and China on the sale of children, child prostitution and child pornography be included in the present report. UN وطلب المراقبون عن جمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية ومصر أن تدرج في هذا التقرير نصوص التعاريف التي كانوا قد اقترحوها مع وفدي الصين وكوبا حول بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    13. His delegation intended to submit, together with the delegations of Bulgaria and Russian Federation, a draft resolution which could be discussed within the framework of a working group of the Sixth Committee. UN ١٣ - وأعرب عن اعتزام الوفد اﻷوكراني القيام جنبا إلى جنب مع وفدي بلغاريا والاتحاد الروسي بتقديم مشروع قرار يمكن مناقشته في إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة.
    This is why Finland, together with the delegations of Chile and Poland, made the proposal of 27 March to appoint a special coordinator on APLs. UN هذا ما دفع فنلندا إلى أن تقدم بالاشتراك مع وفدي بولندا وشيلي الاقتراح المؤرخ ٧٢ آذار/مارس بتعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    At the same meeting, after she had consulted informally with the delegations of Australia and China, the representative of Cuba modified her earlier position, stating that by setting the number of ratifications at 20, universal acceptance might be possible. UN ٨٠١- وفي الجلسة نفسها، عدلت ممثلة كوبا موقفها السابق، بعد أن تشاورت بصفة غير رسمية مع وفدي استراليا والصين، وقالت إنه بتحديد عدد التصديقات عند ٠٢، ربما يمكن الحصول على قبول عام.
    Communiqué issued by the office of the current Chairman of the Organization of African Unity concerning the proximity talks held in Algiers from 30 May to 10 June 2000 with the delegations of Ethiopia and Eritrea UN بيان الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية بشأن محادثات القرب التي عقدت في الجزائر العاصمة في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2000 مع وفدي إثيوبيا وإريتريا
    For 1999, Peter van Walsum (Netherlands) serves as Chairman, with the delegations of Argentina and Gabon as Vice-Chairmen of the Committee. UN وظل بيتر فان والسوم (هولندا) يعمل رئيسا للجنة في عام 1999، مع وفدي الأرجنتين وغابون نائبين للرئيس.
    Subsequently, the representative of Papua New Guinea introduced draft resolution A/AC.109/2001/L.14, which, he said, contained some technical changes, took into consideration recent developments and had been the subject of consultations with the delegations of France and New Caledonia. UN ثم عرض ممثل بابوا غينيا الجديدة مشروع القرار A/AC.109/200-1/L.14، الذي قال إنه، يضم تغييرات تقنية، تأخذ في الاعتبار التطورات الأخيرة، فضلا عن أنها كانت موضع مشاورات مع وفدي فرنسا وكاليدونيا الجديدة.
    I arrived with my delegation at twenty past ten. Open Subtitles لقد وصلت مع وفدي في 20 الماضي 10:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus