"مغادرة البلد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • leave the country in
        
    • leaving the country on
        
    • leave the country on
        
    • leave the country by
        
    • leave the country for
        
    • must leave the country
        
    The first complainant was forced to leave the country in 1997. UN وأُجبر صاحب الشكوى الأول على مغادرة البلد في عام 1997.
    The first complainant was forced to leave the country in 1997. UN وأُجبر صاحب الشكوى الأول على مغادرة البلد في عام 1997.
    It notes first, that the complainant affirmed that the Belarus authorities encouraged him to leave the country in 1998. UN فهي تلاحظ أولاً أن صاحب الشكوى أكد أن سلطات بيلاروس شجعته على مغادرة البلد في عام 1998.
    These NGOs have been subjected to numerous reprisals. For instance, as was mentioned earlier, the President of AZADHO was prevented from leaving the country on the scheduled date. UN وتتعرض هذه المنظمات غير الحكومية إلى أعمال انتقامية عديدة منها، كما ذكر آنفا، منع رئيس الرابطة الزائيرية للدفاع عن حقوق الانسان من مغادرة البلد في التاريخ المحدد لذلك.
    In addition, Guillaume Ngefa Atondoko, the President of AZADHO, was prevented from leaving the country on 7 January 1994. UN يضاف إلى هذا أن غييوم نغيفا اتوندوكو، رئيس الرابطة الزائيرية للدفاع عن حقوق الانسان، منع من مغادرة البلد في ٧ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    Mr. Bustamante was declared persona non grata and asked to leave the country on 12 December 1993 for interfering in internal affairs of Equatorial Guinea which are not covered under international law or the 1963 Vienna Convention on Consular Relations. UN والواقــع أن السيد بوستامانتي قــد أعلن شخصـا غيـر مرغوب فيه وطُلب منه مغادرة البلد في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بسبب تدخله في الشؤون الداخلية لغينيا الاستوائية، بما لا يجيزه القانون الدولي أو اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام ١٩٦٣.
    Finally, the family managed to leave the country by truck to Kenya. UN وفي النهاية، تمكنت اﻷسرة من مغادرة البلد في شاحنة متجهة إلى كينيا.
    It notes first, that the complainant affirmed that the Belarus authorities encouraged him to leave the country in 1998. UN فهي تلاحظ أولاً أن صاحب الشكوى أكد أن سلطات بيلاروس شجعته على مغادرة البلد في عام 1998.
    During the following years, he was constantly living in hiding, going from one town to another, until he managed to leave the country in 2002. UN وعاش صاحب البلاغ متخفياً طوال السنوات التالية، وتنقل من مدينة إلى أخرى إلى أن تمكن من مغادرة البلد في عام 2002.
    During the following years, he was constantly living in hiding, going from one town to another, until he managed to leave the country in 2002. UN وعاش صاحب البلاغ متخفياً طوال السنوات التالية، وتنقل من مدينة إلى أخرى إلى أن تمكن من مغادرة البلد في عام 2002.
    She asked the delegation to state specifically whether the passports of Mr. Otteh and Mr. Obe had been impounded when they had tried to leave the country in early 1996 and whether they, or any other human rights representatives, had been arrested or deprived of their passports during the past few weeks. UN وطلبت من الوفد أن يبيّن صراحة ما إذا كان قد جرى حجز جوازي سفر السيد أوته والسيد اوبي عندما حاولا مغادرة البلد في بداية عام ٦٩٩١ وما إذا كان قد قبض عليهما أو على أي ممثلين آخرين لحقوق اﻹنسان أو صودرت جوازات سفرهم خلال اﻷسابيع القليلة الماضية.
    Kazakhstan reported on its policy to allow Kazakhs who were forced to leave the country in times of repression, forced collectivization and starvation an opportunity to return to their homeland. UN عرضت كازاخستان سياستها التي تتيح للكازاخستانيين الذين أجبروا على مغادرة البلد في أوقات القمع، وأثناء فرض نظام جماعي إجباري وأثناء المجاعة فرصة العودة إلى وطنهم.
    Olances Nogueras was forced to leave the country in August, having been subjected since 1995 to many forms of coercion, physical attacks and temporary detentions. UN واضطر أولانسيس نوغويراس إلى مغادرة البلد في شهر آب/أغسطس بعد تعرضه لضغوط متعددة واعتداءات وعمليات احتجاز مؤقتة منذ عام ١٩٩٥.
    Olances Nogueras was forced to leave the country in August, having been subjected since 1995 to many forms of coercion, physical attacks and temporary detentions. UN واضطر أولانسيس نوغويراس إلى مغادرة البلد في شهر آب/أغسطس بعد تعرضه لضغوط متعددة واعتداءات وعمليات احتجاز مؤقتة منذ عام ١٩٩٥.
    She decided to leave the country in March 2003. UN وقررت مغادرة البلد في آذار/مارس 2003.
    She decided to leave the country in March 2003. UN وقررت مغادرة البلد في آذار/مارس 2003.
    He further notes that he waited for a considerable period before leaving the country on 24 August 2007 because he feared that the authorities would discover his new passport and that he would be arrested. UN ويشير أيضاً إلى أنه انتظر فترة طويلة قبل مغادرة البلد في 24 آب/أغسطس 2007 لأنه كان يخشى اكتشاف السلطات جوازه الجديد وتوقيفه.
    He further notes that he waited for a considerable period before leaving the country on 24 August 2007 because he feared that the authorities would discover his new passport and that he would be arrested. UN ويشير أيضاً إلى أنه انتظر فترة طويلة قبل مغادرة البلد في 24 آب/أغسطس 2007 لأنه كان يخشى اكتشاف السلطات جوازه الجديد وتوقيفه.
    Monsignor Laurent Monsengwo, former Chairman of CNS and HRC—PT and Bishop of Kisangani, found himself in such a situation when he was prevented from leaving the country on 30 May to go to Europe; the ban was later lifted. UN فقد جرى ذلك لنيافة لوران مونسنغو، الرئيس اﻷسبق للمؤتمر السيادي الوطني والمجلس اﻷعلى للجمهورية - البرلمان الانتقالي، وأسقف كوسنغاني، الذي وجد نفسه في هذه الحالة عندما مُنع من مغادرة البلد في ٠٣ أيار/مايو للتوجه إلى أوروبا؛ وقد رفع الحظر عنه بعد ذلك.
    Although the decision was subsequently suspended, the head of one of the organizations was once again requested to leave the country on 2 December citing an irregular visa application process. UN وبالرغم من أن الحكومة علقت قرارها بعد ذلك، عادت وطلبت مرة أخرى إلى رئيس إحدى المنظمتين مغادرة البلد في 2 كانون الأول/ديسمبر بحجة التورط في مخالفة في معاملة تتعلق بطلب تأشيرة .
    Domingos Savio Correia, a student, was arrested in Viqueque by members of the SGI on 22 November 1995 while trying to leave the country by boat with 28 other persons. UN ٦٠١- ألقي القبض على الطالب دومينغوس سافيو كورييا في فيكيك على يد منتسبي وحدة المخابرات العسكرية (SGI) في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ بينما كان يحاول مغادرة البلد في قارب مع ٨٢ شخصاً آخرين.
    65. In other instances, the Committee has identified discrimination against women in conjunction with laws which may restrict the right to leave the country for spouses in the absence of the consent of the husband. UN 65- وفي حالات أخرى حددت اللجنة التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالقوانين التي تجيز تقييد حق الزوجات في مغادرة البلد في حالة عدم موافقة الزوج(57).
    Even where this normal residence permit is granted, the underlying principle is that unaccompanied minor aliens must leave the country as soon as possible, and at any rate before they reach the age of 18. UN وحتى عندما يمنح تصريح الإقامة العادية، فإن المبدأ الأساسي يقضي بأن على الأجانب القصّر غير المصحوبين مغادرة البلد في أقرب وقت ممكن، وفي كل حال قبل بلوغهم الثامنة عشرة من العمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus