"مغايري الهوية الجنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • transgender persons
        
    • transgender people
        
    • transgender individuals
        
    • transphobia
        
    • of transgender
        
    • transgender and homosexual
        
    • and transgender
        
    • for transgender
        
    • of trans-gender
        
    • transsexual people
        
    • transgendered people
        
    • transgendered persons
        
    • male-to-female transgender
        
    A most recent example is the judgement of the Supreme Court of India safeguarding and enforcing the rights of transgender persons. UN ومن آخر الأمثلة على ذلك الحكم الصادر عن المحكمة العليا في الهند بحماية حقوق مغايري الهوية الجنسانية وإنفاذها.
    The act also provides all transgender persons with clear protection against discrimination. UN ويوفر القانون أيضاً حماية واضحة من التمييز في حق جميع مغايري الهوية الجنسانية.
    36. The National Queer Organization has in the recent years emphasised the rights of transgender persons in Iceland. UN 36- وشددت المنظمة الوطنية للمثليين جنسياً في السنوات الأخيرة على حقوق مغايري الهوية الجنسانية في آيسلندا.
    It has resulted in harassment, arbitrary arrest and detention, abuse, torture and sexual assault of transgender people. UN وتسبب ذلك في تعرض مغايري الهوية الجنسانية لأعمال مضايقة واعتقال تعسفي واحتجاز وإساءة وتعذيب واعتداء جنسي.
    Joint Submission 8 (JS8) stated that transgender people were victims of various forms of violence at home and in public. UN وأفادت الورقة المشتركة 8 بأن مغايري الهوية الجنسانية يتعرضون لأشكال متنوعة من العنف في المنزل وخارجه.
    In all regions of the world, transgender individuals face multiple forms of violence on a daily basis. UN وفي كل مناطق العالم يواجه الأفراد من مغايري الهوية الجنسانية أشكالا متعددة من العنف يوميا.
    The Committee is also concerned about the obligation on transgender persons to prove infertility or undergo sterilization for the legal recognition of their gender under the Law on Legal Recognition of the Gender of Transsexuals of 2002. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء إلزام مغايري الهوية الجنسانية بإثبات العقم أو إجراء عملية التعقيم من أجل الاعتراف قانونا بنوع جنسهم بموجب قانون الاعتراف القانوني بنوع جنس مغايري الهوية الجنسية لعام 2002.
    A 2007 study conducted by the Colombian non-governmental organization Profamilia and the National University of Colombia found the most frequent victims of discrimination by police and forces of private security are transgender persons. UN وخلصت دراسة أجرتها عام 2007 منظمة مناصرة الأسرة غير الحكومية وجامعة كولومبيا الوطنية أن مغايري الهوية الجنسانية هم أكثر الجماعات عرضة للتمييز الذي تمارسه الشرطة وقوات الأمن الخاصة.
    In many countries transgender persons are required to undergo often unwanted sterilization surgeries as a prerequisite to enjoy legal recognition of their preferred gender. UN 78- ويُشترط على مغايري الهوية الجنسانية في بلدان عديدة الخضوع عادةً لجراحات تعقيم دون رغبتهم كشرط للتمتع بالاعتراف القانوني بنوع جنسهم المفضل.
    A 2007 study conducted by the Colombian non-governmental organization Profamilia and the National University of Colombia found that the most frequent victims of discrimination by police and private security forces are transgender persons. UN وقد أظهرت دراسة أجرتها في عام 2007 منظمة Profamilia الكولومبية غير الحكومية، وجامعة كولومبيا الوطنية أن أغلب ضحايا التمييز من جانب الشرطة وقوات الأمن الخاصة هم من مغايري الهوية الجنسانية.
    This would include eliminating the requirement of sex-reassignment surgery for transgender persons to change the gender markers on their official documents. UN ويشمل ذلك إلغاء مطلب خضوع مغايري الهوية الجنسانية لجراحة تغيير الجنس بغرض تعديل الخصائص الجنسانية المسجلة في وثائقهم الرسمية(18).
    It should also ensure that transgender persons and representatives of transgender organizations are effectively consulted in the finalization of the Gender Recognition Bill so as to ensure that their rights are fully guaranteed, including the right to legal recognition of gender without the requirement of dissolution of marriage or civil partnership. UN وينبغي أيضاً أن تضمن التشاور الفعال مع مغايري الهوية الجنسانية وممثلي منظمات مغايري الهوية الجنسانية في وضع مشروع قانون الاعتراف بنوع الجنس في صيغته النهائية لكفالة حقوقهم كاملةً، بما فيها الحق في الاعتراف القانوني بنوع الجنس دون اشتراط فسخ الزواج أو الشراكة المدنية.
    In Kuwait, the new criminal offence of " imitating the opposite sex " directly targets and criminalizes transgender people and anyone seen as not conforming to gender norms. UN وفي الكويت، فإن الجريمة الجديدة المسماة " التشبه بالجنس الآخر " تستهدف وتجرم مباشرة مغايري الهوية الجنسانية وأي شخص يعتبر غير متوافق مع الأعراف الجنسانية.
    The notion of the gender binary is gradually losing ground, so that the position of transgender people in society is improving. UN ومفهوم الثنائية، الذي يتمثل في المرأة والرجل، آخذ في التراجع تدريجيا، وأخذ وضع مغايري الهوية الجنسانية في المجتمع في التحسن.
    UNDP published and widely disseminated a discussion paper on transgender health and human rights, highlighting the rights and needs of transgender people. UN ونشر البرنامج الإنمائي ووزع على نطاق واسع ورقة مناقشة بشأن صحة مغايري الهوية الجنسانية وحقوق الإنسان المتعلقة بهم، ألقت الضوء على حقوق مغايري الهوية الجنسانية واحتياجاتهم.
    33. JS2 stated that the privacy of transgender people was violated. UN 33- أشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن مغايري الهوية الجنسانية يتعرضون لانتهاك خصوصيتهم.
    Partially as a result of this, in many countries access to health-care services needed predominantly or exclusively by transgender individuals require the individual to be diagnosed with a mental disorder such as gender dysphoria or gender identity disorder as a condition for care. UN ونتيجة لهذا، من ناحية، فإن حصول مغايري الهوية الجنسانية على خدمات الرعاية الصحية الضرورية لهم بصفة أساسية أو حصرية في كثير من البلدان يتطلب خضوع هؤلاء الأشخاص لفحوصات خاصة بالاضطرابات النفسية مثل الاضطرابات الجنسانية أو اضطرابات الهوية الجنسانية كشرط للحصول على هذه الرعاية.
    In this context, they emphasized that such bans perpetuated a climate of homophobia and transphobia. UN وفي هذا السياق، شددت المنظمتان على أن مثل هذا الحظر يرسخ مناخ كراهية المثلية الجنسية وكراهية مغايري الهوية الجنسانية.
    She would provide more information on mental health services for transgender and homosexual groups. UN وأضافت أنها ستوفر المزيد من المعلومات بشأن خدمات الصحة العقلية لمجموعات مغايري الهوية الجنسانية والمثليين.
    - More support for young people who are from ethnic minorities and/or identify as Lesbian, Gay, Bisexual and transgender UN - مزيد من الدعم للشباب المنتمين إلى أقليات أثنية و/أو الذين يعتبرون أنفسهم من المثليّات أو المثليين أو من مزدوجي الميل الجنسي أو من مغايري الهوية الجنسانية
    In the case of trans-gender persons who wish to receive sex reassignment surgery, they will be given appropriate support and counselling services depending on individuals' specific clinical and psychosocial needs, before and after the surgery. UN وبخصوص حالة الأشخاص مغايري الهوية الجنسانية الذين يرغبون في إجراء عملية جراحية لتغيير نوع جنسهم، فأنهم يحصلون على الدعم والخدمات الاستشارية الملائمة استنادا إلى ما يحتاجه كل شخص منهم من الاحتياجات السريرية والنفسية التي يجري تحديدها قبل إجراء العملية وبعدها.
    ILGA-Europe also recommended that Belgium should abolish the requirement of surgery leading to sterilization for transsexual people. UN وأوصت الرابطة الأوروبية للمثليات والمثليين بلجيكا أيضاً بإلغاء شرط إجراء الجراحة لتعقيم الأشخاص مغايري الهوية الجنسانية.
    47. JS 7 stated that transgendered people experienced discrimination by the authorities and employers. UN 47- وذكرت الورقة المشتركة 7 أن مغايري الهوية الجنسانية يعانون من التمييز من قِبل السلطات وأصحاب العمل.
    26. JS 1 stated that transgendered persons experienced difficulties in obtaining documents reflecting their changed gender identity following transition from one gender to another. UN 26- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن مغايري الهوية الجنسانية يواجهون صعوبات في الحصول على وثائق تثبت هويتهم الجنسانية المغيّرة بعد التحول من جنس إلى آخر.
    The Special Rapporteur has highlighted the susceptibility of male-to-female transgender prisoners to physical and sexual abuse if placed within the general prison population. UN وأبرز المقرر الخاص قابلية تعرض السجناء مغايري الهوية الجنسانية من ذكر إلى أنثى للاعتداء الجسدي والجنسي إذا وُضعوا مع سائر السجناء().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus