"مفاضلة" - Dictionnaire arabe anglais

    "مفاضلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade-off
        
    • differentiation
        
    • trade-offs
        
    • shopping
        
    101. There seems to be a trade-off between comprehensiveness and operationality. UN 101 - ويبدو أن ثمة مفاضلة بين الشمولية وقابلية التنفيذ.
    The aim must be an agreed trade-off at the farm and community level and at the international level. UN ويجب أن يتمثل الهدف في عملية مفاضلة متفق عليها على صعيد المزرعة والمجتمع المحلي وعلى الصعيد الدولي.
    The objective of this module is to develop candidates’ awareness that strategic decisions are the result of a trade-off between various competing options considered by an organization’s management. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو تنمية وعي المرشحين بأن القرارات الاستراتيجية هي نتيجة عملية مفاضلة بين خيارات تنافسية مختلفة تنظر فيها إدارة مؤسسة ما.
    differentiation should be made either by sector or by geographical scope. UN وينبغي عمل مفاضلة سواء حسب القطاع أو حسب النطاق الجغرافي.
    Countries that need to balance their external accounts and have a large share of foreign currency debt face difficult trade-offs. UN وتواجه البلدان التي تحتاج إلى موازنة حساباتها الخارجية ولديها حصة كبيرة من الديون بعملات أجنبية عمليات مفاضلة صعبة.
    Any trade-off between public spending items and between various economic needs and the need for social protection must incorporate recognition of the long-term negative impact of social pathologies. UN وينبغي أن تراعي أية مفاضلة بين بنود الإنفاق العام والاحتياجات الاقتصادية المختلفة والحاجة إلى الحماية الاجتماعية التأثير السلبي الذي تحدثه الأمراض الاجتماعية في الأجل الطويل.
    Its strength, credibility and endurance rested on a fundamental trade-off that must be recognized and upheld for the Treaty to be effective and lasting. UN وتعتمد قوتها ومصداقيتها ودوامها على مفاضلة أساسية يجب إدراكها والتمسك بها لكي تصبح المعاهدة فعّالة ودائمة.
    This interaction introduces an unpleasant trade-off. UN ويستتبع هذا التفاعل مفاضلة غير سهلة بين أمرين.
    The evidence shows that there is no trade-off between democracy and socio-economic development. UN فالدلائل تشير إلى أنه ليس ثمة مفاضلة بين الديمقراطية والتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Striking the right balance between the benefits of international rules and the loss of policy space created a trade-off which, as one panellist emphasized, was for each government to evaluate. UN وأشارت هذه الوفود إلى أن إقامة التوازن السليم بين فوائد القواعد الدولية وفقدان الحيز السياساتي تُنشئ عملية مفاضلة يعود أمر تقييمها، كما أكد أحد أعضاء فريق النقاش، إلى كل حكومة من الحكومات.
    53. Recent evidence has overturned widely held positions on the existence of a trade-off between redistribution and economic growth. UN ٥٣ - وقد دحضت أدلة ظهرت مؤخرا المواقف المنتشرة على نطاق واسع بوجود مفاضلة بين إعادة التوزيع وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Striking the right balance between the benefits of international rules and the loss of policy space created a trade-off which, as one panellist emphasized, was for each government to evaluate. UN وأشارت هذه الوفود إلى أن إقامة التوازن السليم بين فوائد القواعد الدولية وفقدان الحيز السياساتي تُنشئ عملية مفاضلة يعود أمر تقييمها، كما أكد أحد أعضاء فريق النقاش، إلى كل حكومة من الحكومات.
    There is no trade-off between fighting climate change and pursuing development. In the long run, we can prosper only by doing both. UN فالأمر لا ينطوي على مفاضلة بين مواجهة تغير المناخ والسعي إلى تحقيق التنمية، ولن يمكننا على المدى الطويل أن ننعم بالرخاء إلا إذا قمنا بالأمرين معاً.
    There is no trade-off between fighting climate change and pursuing development. In the long run, we can prosper only by doing both. UN فالأمر لا ينطوي على مفاضلة بين مواجهة تغير المناخ والسعي إلى تحقيق التنمية، ولن يمكننا على المدى الطويل أن ننعم بالرخاء إلا إذا قمنا بالأمرين معاً.
    The choice of values for either the point target or the end points of the range involves a trade-off between the benefits of low inflation and the dangers of inadvertent deflation. UN ويستلزم اختيار قيمة النقطة المحددة أو القيم المتطرفة للمجال إجراء مفاضلة بين فوائد التضخم المنخفض وأخطار التضخم العكسي غير المقصود.
    Among the resources, there can be some trade-off between their components, such as per capita consumption, output and employment depending upon the nature of their relationship in the economy. UN وعلى صعيد الموارد يمكن أن تكون هناك مفاضلة فيما بين مقوماتها مثل الاستهلاك الفردي والناتج والعمالة بحسب طبيعة علاقاتها في الاقتصاد.
    There can thus be a trade-off between cultivating export crops and food crops for domestic consumption in countries with limited agricultural land. UN ومن ثم يمكن أن تكون هناك مفاضلة بين زراعة محاصيل التصدير وزراعة المحاصيل الزراعية الموجهة إلى الاستهلاك المحلي في البلدان التي ليست لديها سوى رقعة محدودة من اﻷراضي الزراعية.
    The reason for this is, of course, the absence of product differentiation, which means that products from different producers are perfect substitutes. UN والسبب في ذلك بطبيعة الحال هو غياب مفاضلة المنتجات، مما يعني أن المنتجات من مختلف المنتجين تعد بدائل بالتمام والكمال.
    A consequence of this unique framework was a differentiation in the pattern of remuneration. UN ويؤدي هذا الإطار الفريد إلى مفاضلة في نمط الأجور.
    What may be considered by some to be product differentiation on food safety grounds, may be considered by competitors to be another form of trade barrier. UN فما قد يعتبره البعض مفاضلة بين المنتجات على أساس سلامة الأغذية قد يعتبره المنافسون شكلا آخر من أشكال الحواجز التجارية.
    trade-offs between visual quality and transmission stability may be required. UN وقد يستدعي الأمر مفاضلة بين الجودة البصرية وبين استقرار الإرسال.
    SPhinX suggests that a finding of improper forum shopping might be a factor that could be taken into account in determining the centre of the debtor company's interests. UN ويستفاد من قضية سفينكس أنَّ استنتاج وجود مفاضلة غير سليمة بين محاكم قد يكون من العوامل التي تُؤخذ في الحسبان عند تحديد مركز المصالح الرئيسية للشركة المدينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus