"مفاهيم التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • concepts of sustainable development
        
    • sustainable development concepts
        
    2. The concepts of sustainable development and growth were sometimes confused. UN ٢ - وأضافت أن مفاهيم التنمية المستدامة ونموها مضطربة أحيانا.
    The global community, through innumerable conferences and resolutions, has adopted and promoted these concepts of sustainable development and human development. UN وقد اعتمد المجتمع العالمي، عن طريق مؤتمرات وقرارات لا تُحصى، وعزز مفاهيم التنمية المستدامة والتنمية البشرية هذه.
    concepts of sustainable development should pervade the key United Nations agencies and Bretton Woods institutions. UN وينبغي أن تعم مفاهيم التنمية المستدامة وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    The Rio Summit coincided with the first stages of Latvia's transition to a market economy, thus permitting the incorporation of the concepts of sustainable development in the very foundations of the transition. UN وتصادفت قمة ريو مع المراحل اﻷولى من انتقال لاتفيا إلى الاقتصاد السوقي، مما سمح بإدراج مفاهيم التنمية المستدامة في صميم أسس ذلك الانتقال.
    Successes identified by the trade unions included an emerging vision for addressing issues through public policies and meaningful efforts to include sustainable development concepts in health and safety through joint action in the workplace. UN ومن الأعمال الناجحة التي حددتها نقابات العمال ظهور رؤية تتمثل في معالجة القضايا بنهج سياسات عامة وبذل جهود ذات جدوى من أجل إدراج مفاهيم التنمية المستدامة في مجالي الصحة والسلامة من خلال العمل المشترك في مكان العمل.
    More countries are incorporating concepts of sustainable development into settlements planning and management. UN ٩ - تعمل بلدان أكثر فأكثر على إدراج مفاهيم التنمية المستدامة في تخطيط المستوطنات وتنميتها.
    It should also elaborate on the integration of the concepts of sustainable development and environmentally sound technology in the context of specific conditions and needs of developing countries and economies in transition and on strengthening the role of the scientific and technological communities. UN وعليها كذلك أن تمعن النظر في إدماج مفاهيم التنمية المستدامة والتكنولوجيا السليمة بيئيا ضمن سياق الظروف والاحتياجات المحددة للبلدان النامية والاقتصادات المتحولة، إضافة الى دعم الدور الذي تقوم به الدوائر العلمية والتكنولوجية.
    The main area of interest and activity of RICS Foundation is to support and promote research into sustainability and the built environment, looking at means by which the development, management and governance of the urban form can be approached in such a way as to promote and enhance concepts of sustainable development. UN يتمثل مجال الاهتمام الرئيسي لأنشطة مؤسسة المعهد الملكي للمسَّاحين القانونيين في دعم وتعزيز البحوث في مجال الاستدامة والبيئة المبنية، وتبحث المؤسسة عن وسائل يمكن من خلالها معالجة مسائل تنمية وإدارة وحوكمة الأشكال الحضرية بطريقة تعزز وتشجع مفاهيم التنمية المستدامة.
    12. Non-governmental organizations (NGOs) have operated as partners in promoting the concepts of sustainable development and responsible fisheries across all the above programmes. UN ١٢ - وعملت المنظمات غير الحكومية كشريكات في تشجيع مفاهيم التنمية المستدامة وصيد اﻷسماك الذي يتسم بالمسؤولية على نطاق جميع البرامج المذكورة أعلاه.
    The Commission should also use the World Summit on the Information Society as a forum to instil the concepts of sustainable development, good governance, public goods and social responsibility into the global drive towards a knowledge-based society. UN وينبغي للجنة أيضا أن تستخدم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات كمنتدى لتغرس مفاهيم التنمية المستدامة والحكم الجيد، والمنافع العامة والمسؤولية الاجتماعية في التوجه العالمي نحو مجتمع يستند إلى المعلومات.
    The main area of interest and activity of the Foundation has been to support and promote research into sustainability and the environment, looking at means by which the development, management and governance of the urban form can be approached in such a way as to promote and enhance concepts of sustainable development. UN ويتمثل المجال الرئيسي لاهتمام ونشاط المؤسسة في دعم وتشجيع البحوث في مجال الاستدامة والبيئة، من خلال البحث عن الوسائل التي يمكن بها تناول تطوير النموذج الحضري وتنظيمه وإدارته بطريقة تشجع وتعزز مفاهيم التنمية المستدامة.
    10. In relation to all programme areas, non-governmental organizations (NGOs) have operated as partners in promoting the concepts of sustainable development and responsible fisheries and defending the views of the public or of minority groups as appropriate. UN ١٠ - وفيما يتعلق بجميع المجالات البرنامجية، عملت المنظمات غير الحكومية كشركاء في ترويج مفاهيم التنمية المستدامة ومصائد اﻷسماك التي تتسم بالمسؤولية، والدفاع عن آراء الجمهور أو جماعات اﻷقليات حسب الاقتضاء، وكان عملها مكملا لﻹجراءات التي تتخذها منظومة اﻷمم المتحدة إلى حد كبير.
    (f) Introduce the concepts of sustainable development in the curriculum and in extra-curricular activities to raise the awareness of younger generations of the importance of achieving sustainable development, particularly the conservation and sustainability of natural resources; UN (و) إدخال مفاهيم التنمية المستدامة في المناهج الدراسية والأنشطة الخارجة عن المناهج لتوعية الأجيال الشابة بأهمية تحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة حفظ الموارد الطبيعية واستدامتها؛
    29. Although the special session of the General Assembly had given new impetus to follow-up activities to the United Nations Conference on Environment and Development, it had become apparent during that session and its preparatory period that not all relevant partners were ready to take substantive measures to make sustainable development concepts a reality in the near future, if not immediately. UN ٢٩ - وأضاف قائلا إنه بالرغم من أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة مؤخرا قد أعطت زخما جديدا ﻷنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، اتضح في أثناء تلك الدورة وأثناء فترة التحضير لها أن الشركاء ليسوا جميعا على استعداد لاعتماد تدابير موضوعية تجعل من مفاهيم التنمية المستدامة حقيقة واقعة في القريب العاجل، أو على الفور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus