"مفاهيم ومبادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • concepts and principles
        
    • principles and concepts
        
    • concepts and precepts
        
    Integration of human rights concepts and principles in textbooks; UN دمج مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان في الكتب الدراسية؛
    1 workshop conducted on concepts and principles of the National Human Rights Commission for the Human Rights Committee of the National Assembly UN ونظمت حلقة عمل حول مفاهيم ومبادئ المفوضية القومية لحقوق الإنسان لفائدة لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الوطني
    The Convention has produced many innovative concepts and principles that are dear to its States parties. UN لقد أثمرت الاتفاقية عن مفاهيم ومبادئ ابتكارية كثيرة تعتز بها الدول الأطراف فيها.
    concepts and principles of IPSAS for those staff directly impacted by IPSAS. UN توصيل مفاهيم ومبادئ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للموظفين الذين يتأثرون بشكل مباشر بتنفيذ هذه المعايير
    A workshop on human rights concepts and principles was held for members of the Human Rights Committee of the Parliament of Uganda. UN ونُظمت حلقة عمل بشأن مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان لأعضاء لجنة حقوق الإنسان التابعة لبرلمان أوغندا.
    In the same resolution, the Conference called upon States parties to promote, at various levels of the education system, educational programmes that instil concepts and principles of integrity. UN وفي القرار نفسه، ناشد المؤتمرُ الدولَ الأطراف أن تشجِّع على مختلف مستويات نظامها التعليمي البرامجَ التعليمية التي تغرس مفاهيم ومبادئ النـزاهة.
    Accordingly, Egypt has taken care to incorporate human rights concepts and principles into educational curricula at the basic stage of education in conformity with the aims of the United Nations Decade for Human Rights Education. UN ولذلك حرصت مصر، التزاما بعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، على إدخال مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان في المقررات الدراسية في مرحلة التعليم الأساسي.
    Activities developed within the scope of the Program focused mainly on raising awareness about discriminatory practices in the labor market, through the permanent dissemination of the concepts and principles of Convention 111, and of successful experiences regarding concrete actions aimed at promoting equal opportunities. UN وركزت الأنشطة التي وضعت في إطار البرنامج بصورة رئيسية على زيادة الوعي بالممارسات التمييزية في سوق العمل، من خلال مواصلة توزيع مفاهيم ومبادئ الاتفاقية رقم 111، ومن خلال التجارب الناجحة المتعلقة باتخاذ إجراءات محددة تهدف إلى تعزيز تكافؤ الفرص.
    In the design of policy options to address social vulnerability, universal design concepts and principles provide a basis to assess accessibility with reference to interactions between people and the wider environment. UN وعند وضع خيارات السياسات لمعالجة الضعف الاجتماعي، تتيح مفاهيم ومبادئ التصميم العامة الأساس لتقييم فرص الوصول، في ما يتعلق بالتفاعل بين الأشخاص والبيئة في نطاقها الأوسع.
    In the design of policy options to address social vulnerability, universal design concepts and principles provide a basis to assess accessibility with reference to interactions between people and the wider environment. UN وعند وضع خيارات السياسات لمعالجة الضعف الاجتماعي، تتيح مفاهيم ومبادئ التصميم العامة الأساس لتقييم فرص الوصول، في ما يتعلق بالتفاعل بين الأشخاص والبيئة في نطاقها الأوسع.
    The concepts and principles of wood certification could, however, also be applied in the management of forests, irrespective of whether the timber produced is for export or domestic consumption. UN غير أنه باﻹمكان تطبيق مفاهيم ومبادئ إصدار الشهادات في إدارة الغابات بصرف النظر عما إذا كان إنتاج اﻷخشاب يتم ﻷغراض التصدير أو الاستهلاك المحلي.
    Qatar pays considerable attention to the incorporation of human rights into school curricula and the teaching of human rights concepts and principles. UN إضافة إلى ذلك فان هناك اهتماماً كبيراً من قبل الدولة بعملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية وتدريس مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان.
    Increasing attention has been paid to the identification and elaboration of concepts and principles in international law related to sustainable development, based on the principles of the Rio Declaration. UN وتزايد إيلاء الاهتمام لتحديد وبلورة مفاهيم ومبادئ في القانون الدولي تتصل بالتنمية المستدامة، استنادا إلى مبادئ إعلان ريو.
    17. The term governance has numerous concepts and principles associated with it. UN 17 - وترتبط بمصطلح أسلوب الحكم مفاهيم ومبادئ عديدة.
    The report before the Committee was an important contribution to the process of strengthening the United Nations system as a whole through concrete measures to apply the concepts and principles of modern governance, accountability, oversight, ethical standards, fairness, responsibility and transparency. UN ومضى قائلا إن التقرير المعروض على اللجنة إسهام مهم في عملية تقوية منظومة الأمم المتحدة برمتها من خلال تدابير محددة كتطبيق مفاهيم ومبادئ الإدارة العصرية، والمساءلة، والرقابة، والمعايير الأخلاقية، والنـزاهة والمسؤولية والشفافية.
    (a) To study, explore, disseminate and promote the concepts and principles of human rights and fundamental freedoms; UN (أ) دراسة وتعميق ونشر وإذاعة مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان وحرياته الأساسية؛
    As the world moves towards the twenty-first century, and we with it, we also need system-wide expert analysis, modification and elaboration of appropriate legal concepts and principles, as well as of their accompanying normative and institutional mechanisms. UN وبينما يتجه العالم نحو القرن الحادي والعشرين، ونحن معه، نحتاج أيضا إلى تحليل يقوم على الخبرة على نطاق المنظومة، وإلى تعديل ووضع مفاهيم ومبادئ قانونية مناسبة، وأيضا إلى آلياتها المعيارية والمؤسسية المصاحبة.
    Increasing attention has been paid to the identification and elaboration of concepts and principles in international law related to sustainable development, based on the principles of the Rio Declaration. UN ٧ - جرى إيلاء اهتمام متزايد لتحديد ووضع مفاهيم ومبادئ في القانون الدولي فيما يتصل بالتنمية المستدامة، استنادا إلى مبادئ إعلان ريو.
    (b) Developing university syllabuses in such a way as to include the concepts and principles embodied in human rights instruments; UN (ب) تطوير المناهج الجامعية بحيث تشتمل على مفاهيم ومبادئ ومواثيق حقوق الإنسان؛
    In discussing this very important subject, we must realize above all that the principles and concepts of human rights and their protection continue to develop and advance in the modern world. UN أولا وقبل كل شيء، لا بد لنا جميعا ونحن نناقش موضوع هذا الاجتماع الهام من إدراك أن مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان وحماية تلك الحقوق ما زالت في تحسن وتطور في عالمنا المتحضر.
    The only area where active policy could apply is in the Philatelic Museum at Geneva, where the concepts and precepts of a museum collection do play a role, namely, a coherent acquisition and de-acquisition policy and a vision to guide the direction of the collection. UN والمجال الوحيد الذي يمكن أن تطبق فيه سياسة فعالة هو متحف الطوابع البريدية في جنيف حيث تقوم مفاهيم ومبادئ المجموعة المتحفية بدور فعلا، أي اتباع سياسة اقتناء وتخلص متسقة، ووجود رؤيا هادية لاتجاه المجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus