We cannot but regret any undermining of this final and delicate stage of our negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | ولا يسعنا إلا أن نأسف ﻷي تقويض لهذه المرحلة النهائية والحساسة من مفاوضاتنا بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
Furthermore, my delegation is extremely unhappy at the manner in which our negotiations have proceeded over the past critical month. | UN | وعلاوة على ذلك، يعرب وفدي عن بالغ استيائه من الطريقة التي جرت فيها مفاوضاتنا خلال اﻷشهر القليلة الماضية. |
If our negotiations aren't fruitful by then, we'll send the money. | Open Subtitles | إذا لم تكن مفاوضاتنا مثمرة في ذلك الوقت، فسنرسل المال |
We wish to convey our support and cooperation to you, Mr. President, and to Ambassador Zahir Tanin, for a successful continuation of our negotiations. | UN | ونود أن نبلغ دعمنا لكم وتعاوننا معكم سيدي الرئيس وللسفير ظاهر تانين لمواصلة مفاوضاتنا بنجاح. |
We are confident that our negotiations can lead us to real progress by identifying and dwelling on areas of convergence and avoiding overlapping options. | UN | إننا واثقون من أن مفاوضاتنا ستؤدي إلى إحراز تقدم حقيقي بتحديد نقاط التلاقي والتركيز عليها وتفادي الخيارات المتداخلة. |
I remain confident that the good faith and mutual respect in full display over the course of our negotiations hitherto will take us very far very fast. | UN | وما زلت على ثقة بأن أجواء حسن النية والاحترام المتبادل التي سادت مفاوضاتنا حتى الآن ستحملنا بعيدا بسرعة كبيرة. |
I remain confident that the good faith and mutual respect in full display over the course of our negotiations hitherto will take us very far very fast. | UN | وما زلت على ثقة بأن أجواء حسن النية والاحترام المتبادل التي سادت مفاوضاتنا حتى الآن ستحملنا بعيدا بسرعة كبيرة. |
We certainly hope that that avenue will be further explored in the next stage of our negotiations. | UN | ونأمل بالتأكيد أن يتواصل استكشاف ذلك المسار في المرحلة القادمة من مفاوضاتنا. |
It is still not too late for us to have such a composite text to form the basis of our negotiations during the sixty-fourth session. | UN | وليس من المتأخر بعد أن يكون لدينا نص مركب كذلك يشكل أساس مفاوضاتنا خلال الدورة الرابعة والستين. |
First, our negotiations are intergovernmental -- that is, they are based on the positions and proposals of Member States. | UN | أولا، إن مفاوضاتنا ذات طابع حكومي دولي بمعنى أنها مبنية على أساس مواقف واقتراحات الدول الأعضاء. |
In all our negotiations so far with the Secretariat, we have shown a lot of flexibility. | UN | ولقد أبدينا قدرا كبيرا من المرونة حتى الآن في مفاوضاتنا مع الأمانة العامة. |
We, for our part, will continue to remind our colleagues of this in our negotiations. | UN | ومن ناحيتنا سنواصل تذكير زملائنا بهذا في مفاوضاتنا. |
Unfortunately, the pressure, haste and lack of time in the brief debate favoured a rather inflexible spirit in our negotiations. | UN | ومن سوء الطالع أن الضغط والعجلة وقصر الوقت في المناقشة المقتضبة أضفيا طابعا متصلبا على مفاوضاتنا. |
What else could have made some of our negotiations so difficult. | UN | فهل هناك شيء آخر كان من الممكن أن يجعل بعض مفاوضاتنا بالغة الصعوبة. |
An important element that contributed to our outcome is the totally transparent and participatory nature of our negotiations. | UN | وثمة عنصر هام أسهم في النتائج التي توصلنا إليها تمثل في الطابع الشفاف والتشاركي الكامل في مفاوضاتنا. |
While it may be considered desirable in the course of our negotiations to supplement that framework, deliberately and prudently, we will need to exercise great care not to call into question the integrity of the enhanced IAEA safeguards regime. | UN | وبينما يمكن أن يُعتبر أن من المستصوب أثناء مفاوضاتنا أن نكمل ذلك الإطار بصورة متعمدة وحصيفة، فإنه يجب أن نحرص إلى حد كبير على عدم التشكيك في سلامة نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعزز. |
My delegation would like all these issues to be clarified and considered in this Conference when we start our negotiations. | UN | ويود وفدي أن توضًح جميع هذه القضايا وتُبحث في هذا المؤتمر عندما نشرع في مفاوضاتنا. |
Those agreements will also seriously prejudice our negotiations with other countries and may jeopardize the future of our integration movement. | UN | وسوف تمس هذه الاتفاقات بصورة خطيرة مفاوضاتنا مع البلدان التي قد تهدد مستقبل حركة التكامل في منطقتنا. |
We believe strongly in this principle of general agreement, which should be applied at every stage of our negotiations. | UN | ونحن نؤمن إيمانا شديدا بمبدأ الموافقة العامة هذا، الذي ينبغي أن يُطبق في كل مرحلة من مراحل مفاوضاتنا. |
We welcome the spirit of flexibility and understanding shown by delegations in accepting the fact that that will entail extrabudgetary resources during our negotiations on the omnibus draft resolution. | UN | ونرحب بروح المرونة والتفاهم التي أبدتها الوفود في قبولها أن ما يترتب على ذلك الأمر توفير موارد خارجة عن الميزانية أثناء مفاوضاتنا بشأن مشروع القرار الجامع. |
We believe that, in the end, the completion of our negotiation on these issues could strengthen our efforts to achieve comprehensive nuclear disarmament, as in the case of the NPT and the Comprehensive Test—Ban Treaty (CTBT). | UN | ونحن نرى أن استكمال مفاوضاتنا في نهاية المطاف بشأن هذه القضايا يمكن أن يدعﱢم الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح النووي الشامل، كما هو الحال في معاهدة منع الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
We are of the view that our deliberations at this session should support the draft programme of action without complicating progress. | UN | وفي رأينا أن مفاوضاتنا في هذه الدورة ينبغي أن تدعم مشروع برنامج العمل دون أن يسفر ذلك عن تعويق التقدم. |
Now is the time to renegotiate our contract. | Open Subtitles | إنّه الوقت لنعيد مفاوضاتنا و لنقمْ بعقد إتفاقاتنا |
In short, Ethiopia feels that, while negotiating on the reform of the Security Council, there will be no need to restate or reiterate well-known positions. | UN | باختصار، تشعر إثيوبيا بأن لا حاجة، خلال مفاوضاتنا بشأن إصلاح مجلس الأمن، إلى تكرار وإعادة تأكيد المواقف المعروفة جيدا. |