"مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • FMCT negotiations
        
    • fissile material cut-off treaty negotiations
        
    • negotiations on a fissile material cut-off treaty
        
    • negotiations on an FMCT
        
    A decision to start FMCT negotiations in the CD must be our clear goal this year. UN لا بد أن يكون اتخاذ قرار لبدء مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح هدفنا الواضح هذه السنة.
    In any case, we should face this problem within the FMCT negotiations or in a longer time—frame. UN وفي أي حال، ينبغي لنا التصدي لهذه المشكلة في إطار مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أو في إطار زمني أطول.
    The priority given to the commencement of FMCT negotiations has been reaffirmed by important decisions and documents of different multilateral forums. UN وكررت القرارات والوثائق الهامة لمختلف المحافل المتعددة الأطراف تأكيد الأولوية التي تعطى لمسألة الشروع في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We therefore urge the remaining State yet to join consensus on starting fissile material cut-off treaty negotiations to do so in 2011 and to allow the Conference to get down to its work. UN لذلك نحث الدول المتبقية التي لم تنضم بعد إلى توافق الآراء بشأن بدء مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تفعل ذلك في عام 2011 وأن تسمح للمؤتمر بالشروع في عمله.
    If the dual task of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation is to be accomplished more effectively, the first set of goals that the international community should work to achieve is early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the launching of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ولتحقيق المهمة المزدوجة لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بفعالية أكبر، فإن أول مجموعة من الأهداف التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تحقيقها هي النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    negotiations on an FMCT are long overdue. UN وكان من المفترض أن نباشر مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية منذ فترة طويلة.
    We believe in the political will and collective wisdom of the States members of the Conference on Disarmament and remain confident that the Conference will launch FMCT negotiations and start substantive work in other areas. UN نثق في الإرادة السياسية والحكمة الجماعية للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح ونبقى واثقين بأن المؤتمر سيطلق مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ويبدأ العمل الموضوعي في المجالات الأخرى.
    In my remarks today, I have focused primarily on FMCT negotiations as a first priority for the CD. UN في ما أدليت به اليوم من ملاحظات، ركزت في المقام الأول على مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بوصفها من الأولويات الأولى بالنسبة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    We earnestly hope that the necessary flexibility and a spirit of compromise will be displayed by all delegations at the start of the second part of this year's session so that the Conference would expeditiously begin FMCT negotiations. UN ويحدونا أمل جاد في أن تُظهر الوفود كافة المرونة اللازمة وروح التراضي في مستهل الجزء الثاني من دورة هذا العام كيما يتسنى للمؤتمر أن يشرع على وجه السرعة في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In the new strategic environment, it is extremely disingenuous for anyone to call on Pakistan to exercise restraint, or to sign the CTBT or agree to FMCT negotiations. UN من المخادع للغاية، في البيئة الاستراتيجية الجديدة، أن يطلب أحد من باكستان الارتداع أو توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب أو الموافقة على مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    While Japan places the highest priority on FMCT negotiations, it is willing to accept an appropriate comprehensive programme of work, in which exercises on other issues will be conducted in parallel with FMCT negotiations. UN ومع أن اليابان تولي مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أولوية قصوى، فهي مستعدة لقبول برنامج عمل شامل ملائم، يُجرى فيه التركيز على مسائل أخرى بالتزامن مع هذه المفاوضات.
    The early commencement of FMCT negotiations, on the basis of the Conference on Disarmament's comprehensive and balanced programme of work, will serve the common interests of all parties. UN والشروع المبكر في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على أساس برنامج العمل الشامل والمتوازن لمؤتمر نزع السلاح سيخدم المصالح العامة لجميع الأطراف.
    We have stated our willingness to participate constructively in the FMCT negotiations in the CD as part of its Programme of Work. UN ونحن ما فتئنا نعرب عن استعدادنا للمشاركة البنّاءة في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح في إطار برنامج عمله.
    Starting FMCT negotiations will underscore the relevance of a multilateralist approach to security and testify to our commitment to a multilateral treaty system, which provides the legal and normative basis for all non-proliferation efforts. UN والشروع في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من شأنه أن يؤكد أهمية اتباع نهج متعدد الأطراف في المسائل الأمنية ويشهد على التزامنا بنظام معاهدات متعدد الأطراف يوفر الأساس القانوني والتنظيمي اللازم لكافة الجهود المبذولة في ميدان عدم الانتشار.
    Until India's nuclear status has been clarified, any proposal for the opening of FMCT negotiations, or for the signature of the CTBT by other States, will be redundant and irrelevant. UN وإلى أن يتضح مركز الهند النووي، سيكون أي اقتراح بمباشرة مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أو بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب غير مجدٍ وبدون أهمية .
    In this sense, I wonder if it is the real aim of the consensus rule to deny the will of a majority of CD members which strongly hope to move forward treaty negotiations where there is already an agreed mandate, as in the case of FMCT negotiations. UN وفي هذا الصدد، لست أدرى ما إذا كان الغرض الحقيقي من قاعدة توافق اﻵراء هو رفض إرادة أغلبية أعضاء مؤتمر نزع السلاح الذين يأملون أملاً قوياً في إحراز تقدم في التفاوض على معاهدة توجد لها فعلاً ولاية متفق عليها، كما هي الحال في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It is our hope that by formulating a comprehensive and balanced programme of work through consensus, the Conference will be well positioned for the early commencement of its substantive work, including on the fissile material cut-off treaty negotiations. UN ويحدونا الأمل أن يصبح المؤتمر، بصياغة برنامج عمل شامل ومتوازن من خلال توافق الآراء، في وضع جيد يمكنه من الشروع في وقت مبكر في أعماله الفنية، بما في ذلك بشأن مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The participants unanimously adopted the Berlin Statement, which lists several priority items in nuclear disarmament and non-proliferation fields such as an early commencement of fissile material cut-off treaty negotiations and increased transparency measures by nuclear-weapon States. UN واعتمد المشاركون بالإجماع بيان برلين الذي يتضمن قائمة بعدة بنود ذات أولوية في مجالي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار مثل التعجيل في بدء مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية واتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية مبادرات لتحقيق مزيد من الشفافية.
    It will continue to work to make this unilateral step a global obligation through the conclusion of the fissile material cut-off treaty negotiations, which resume at the Conference on Disarmament in January 1999. UN وستواصل العمل لجعل هـــــذه الخطوة اﻷحادية الجانب التزامـــا عالميــــا عن طريق عقد واختتام مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي ستستأنف في مؤتمر نزع السلاح في شهر كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٩.
    Although those States had undertaken to comply fully with article VI of the Treaty at the 2000 Review Conference, thousands of nuclear weapons still existed, many on alert status, and negotiations on a fissile material cut-off treaty had yet to resume. UN وبالرغم من أن تلك الدول تعهدت في مؤتمر الاستعراض عام 2000 بالامتثال للمادة السابعة من المعاهدة امتثالا تاما، لا تزال هناك آلاف من الأسلحة النووية، وكثير منها في حالة تأهب، ولم تستأنف بعد مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Although those States had undertaken to comply fully with article VI of the Treaty at the 2000 Review Conference, thousands of nuclear weapons still existed, many on alert status, and negotiations on a fissile material cut-off treaty had yet to resume. UN وبالرغم من أن تلك الدول تعهدت في مؤتمر الاستعراض عام 2000 بالامتثال للمادة السابعة من المعاهدة امتثالا تاما، لا تزال هناك آلاف من الأسلحة النووية، وكثير منها في حالة تأهب، ولم تستأنف بعد مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The immediate launching of negotiations on an FMCT - which, as you all know, is one of Switzerland's main priorities - has also been the subject of various resolutions of the United Nations General Assembly and of the final documents of the review conferences of the Nuclear Non-Proliferation Treaty of 1995 and 2000. UN وإن الشروع الفوري في مفاوضات معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية - الذي يشكل، مثلما تعلمون، إحدى الأولويات الهامة لسويسرا - تناولته قرارات مختلفة اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة والوثيقة النهائية لمؤتمرات النظر في معاهدة بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية عامي 1995 و2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus