"مفاوضة جماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • collective bargaining
        
    • a collective agreement
        
    Only one company of the existing 62 in the zone had signed a collective bargaining agreement. UN وأضاف أن شركة واحدة فقط، من أصل 62 شركة موجودة في المنطقة المذكورة، وقعت على اتفاق مفاوضة جماعية.
    Apart from the above framework, there are voluntary negotiated collective bargaining Agreements between workers and employers. UN وإضافة إلى الإطار المذكور أعلاه، توجد اتفاقات مفاوضة جماعية يتفاوض بشأنها العمّال وأصحاب العمل على أساس طوعي.
    For decisions in this sphere, there is no collective bargaining. UN وفيما يتعلق بالقرارات في هذا المجال، لا توجد أي مفاوضة جماعية.
    89. Organisations of social partners negotiate workers' wages and terms and also other working conditions in the course of free collective bargaining. UN 89- وتتفاوض منظمات الشركاء الاجتماعيين على أجور العمال وشروط عملهم وكذلك ظروف العمل الأخرى خلال مفاوضة جماعية حرة.
    “7. (a) Employees are entitled to organize by their choice in employees' organizations, and employers are entitled to organize by their choice in employers' organizations; an employees' organization may engage in a collective agreement with an employer or an employers' organization. UN " 7- (أ) للمستخدمين الحق في التنظيم الذي يختارونه في منظمات للعمال، ولأصحاب العمل الحق في التنظيم الذي يختارونه في منظمات لأصحاب العمل؛ ولمنظمات العمال الدخول في مفاوضة جماعية مع صاحب العمل أو منظمات أصحاب العمل؛
    In particular, this does not imply that there can be collective bargaining beyond the limits of the delegated authority given by the MS to the Executive Head and the management. UN ولا يعني هذا، على وجه الخصوص، أنه يمكن أن تجري مفاوضة جماعية خارج حدود السلطة المخولة من الدول الأعضاء للرئيس التنفيذي والإدارة.
    Calls upon the Government of Cuba to ensure that workers' rights are safeguarded, including through independent and generalized collective—bargaining systems; UN " ٠١- تطلب إلى حكومة كوبا أن تكفل حماية حقوق العمال، بما في ذلك من خلال نظم مفاوضة جماعية مستقلة ومعممة؛
    In addition, such measures may be established through collective bargaining in the area of professional classification, promotion and training arrangements, so that, qualifications being equal, preference in hiring is given to persons of the sex less well represented in the group, vocational category or job concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن توضع هذه التدابير من خلال مفاوضة جماعية في مجال التصنيف المهني والترتيبات الخاصة بالترقية والتدريب، بحيث تُعطَى الأفضلية، في حالة تساوي جميع المؤهلات، للأشخاص من الجنس الأقل تمثيلاً في المجموعة أو الفئة المهنية أو الوظائف المعنية.
    Now under article 40 of the new Act, during collective bargaining or industrial action, a trade union may be supported by third parties such as a confederation of association organizations of which the trade union is a member or a person nominated by the trade union. UN وبموجب المادة 40 من القانون الجديد، بات يجوز الآن لأي نقابة عمالية، أثناء عملية مفاوضة جماعية أو إضرابٍ عمالي، أن تتلقى دعم أطرافٍ ثالثة مثل اتحاد تنظيماتٍ نقابية تكون نقابة العمال أحد أعضائه أو أي شخص تسميه نقابة العمال.
    263. Act No. 19759 of 2001 established a series of protective measures to safeguard the right to form trade unions and the free exercise of the right to collective bargaining, while protecting workers against dismissals and other arbitrary practices which may occur at the time of the establishment of a trade union or of collective bargaining. UN 263- وينشئ القانون رقم 19759 الصادر في 2001 مجموعة من تدابير الحماية من أجل المحافظة على حق تكوين النقابات وعلى الممارسة الحرة للحق في المفاوضة الجماعية، وفي الوقت ذاته حماية العمال من عمليات الفصل وغيرها من الممارسات التعسفية الأخرى التي يمكن أن تحدث عند إنشاء نقابة أو إجراء مفاوضة جماعية.
    It is stated by way of correction that the then Higher Conciliation Agency already acknowledged in 1947 that not only the Austrian Confederation of Trade Unions but also all specialized trade unions had the authority to engage in collective bargaining. UN 88- ويذكر، تصويباً للمعلومات، أن وكالة التوفيق العليا قد اعترفت في عام 1947 بأن سلطة الدخول في مفاوضة جماعية لا تقتصر على اتحاد نقابات العمال النمساوي فقط بل تشمل أيضاً جميع نقابات العمال المتخصصة.
    (e) Aims - first and foremost among a trade union's aims must be to engage in collective bargaining with the employer for the purpose of fixing working conditions and workers' rights within collective agreements; UN (ه) الأهداف - أول أهداف النقابة وغرضها يجب أن يكون هو الدخول في مفاوضة جماعية مع صاحب العمل من أجل تحديد شروط العمل وحقوق العمال بموجب الاتفاق الجماعي؛
    This provision (which was intended to protect the freedom of employers not to associate with other employers in collective bargaining) is discussed in greater detail below. UN وهذا الحكم (الذي كان الغرض منه حماية حرية أصحاب العمل في عدم المشاركة مع أصحاب العمل الآخرين في أي مفاوضة جماعية) هو موضع نقاش أكثر تفصيلاً فيما يلي.
    But this neither means nor implies that all SM interaction and Joint Bodies processes are aimed at collective agreements and constitute collective bargaining at least in some types of joint bodies (see section V.B). UN ولكن هذا لا يعني ولا يفيد ضمناً أن جميع عمليات التفاعل بين الموظفين والإدارة والهيئات المشتركة تهدف إلى إبرام اتفاقات جماعية وتشكل مفاوضة جماعية على الأقل في بعض أنواع الهيئات المشتركة (انظر الفرع خامسا-باء).
    661. All rights conferred by a collective bargaining agreement on employees as individuals may not be waived (sect. 20, Collective Agreements Law), nor may a collective agreement derogate from any rights granted to employees by law (sect. 21). UN 661- وجميع الحقوق التي يخولها اتفاق مفاوضة جماعية للعمال بوصفهم أفرادا هي حقوق لا يجوز التنازل عنها (القسم 20، قانون الاتفاقات الجماعية) كما لا يجوز في الاتفاق الجماعي الخروج على الحقوق التي يمنحها القانون للعمال (القسم 21).
    2. Method used for determining the minimum wage Subsequent to the latest collective bargaining period (January-December 2006), CNSM determines the various minimum wages as a function of the development of the relevant parameters established to that effect by the competent bodies, such as the MITRAB General Directorate for employment and wages and INEC. UN 230- تحدد اللجنـة الوطنيـة للأجور (الحد الأدنى للأجر)، بعد آخر فترة مفاوضة جماعية (كانون الثاني/يناير - كانون الأول/ديسمبر 2006)، شتى الحـدود الدنيا للأجـور كدالة لتطوير العوامل ذات الصلة(94) التي وضعتها في هذا الشأن الهيئات المتخصصـة مثل المديريات العامة للعمالة والأجور بوزارة العمل ومعهد الإحصاء والتعداد(95).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus