"مفتشي الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations inspectors
        
    • United Nations inspector
        
    • UN inspectors
        
    • the inspectors
        
    Of the 103 imported vials, 13 were stated by Iraq to have been used, while 90 were handed over to the United Nations inspectors unopened. UN ومن بين القنينات الـ 103 المستوردة، أقر العراق باستخدام 13 منها، بينما سلمت 90 إلى مفتشي الأمم المتحدة قبل فتحها.
    A National Monitoring Directorate under MIC was created by Iraq to interact with United Nations inspectors. UN وأنشأ العراق مديرية وطنية للرصد، تابعة لهيئة التصنيع العسكري، من أجل التعامل مع مفتشي الأمم المتحدة.
    All the declared assets were destroyed by Iraq under the supervision of United Nations inspectors. UN وقد دمر العراق جميع الأعتدة المعلن عنها تحت إشراف مفتشي الأمم المتحدة.
    213. Iraq began the development of the Al Fatah missile in 1999, shortly after the withdrawal of United Nations inspectors from Iraq. UN 213- بدأ العراق تطوير قذيفة " الفتح " في عام 1999، بعد انسحاب مفتشي الأمم المتحدة من العراق بوقت قصير.
    Of the 103 imported vials, 13 were stated by Iraq to have been used, while 90 were handed over to the United Nations inspectors unopened. UN ومن بين القنينات الـ 103 المستوردة، أقر العراق باستخدام 13 منها، بينما سلمت 90 إلى مفتشي الأمم المتحدة قبل فتحها.
    Experience of the United Nations inspectors clearly demonstrates that inspectors should not confine themselves to sampling evidence alone. UN وقد اتضح من خلال تجربة مفتشي الأمم المتحدة أنه ينبغي ألا يقتصر المفتشون على الأدلة الناتجة من أخذ العينات لوحدها.
    We are encouraged by the recent decision by the Government of Iraq to allow the return of United Nations inspectors. UN ونرى القرار الذي اتخذته حكومة العراق مؤخراً بالسماح بعودة مفتشي الأمم المتحدة مشجعاً.
    I would like to take this opportunity to congratulate the Government of Iraq on its wise decision to allow the return of the United Nations inspectors. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ حكومة العراق على قرارها الحكيم بالسماح بعودة مفتشي الأمم المتحدة.
    Iraq broke that promise, spending seven years deceiving, evading and harassing United Nations inspectors before ceasing cooperation entirely. UN وحنث العراق بذلك الوعد، منفقا سبع سنوات في الخداع ومراوغة ومضايقة مفتشي الأمم المتحدة قبل أن يكف عن التعاون كلية.
    The Iraqi regime must allow unrestricted access to United Nations inspectors so that they can resume their work. UN ويجب أن يسمح النظام العراقي بحرية وصول مفتشي الأمم المتحدة بلا قيود حتى يتمكنوا من استئناف عملهم.
    We welcome Iraq's decision to accept the United Nations inspectors, although this decision must be tested on the ground. UN ونحن نرحب بقرار العراق قبول مفتشي الأمم المتحدة وإن كان هذا القرار لا بد أن يوضع موضع التجربة على الأرض.
    Within this context we wish to welcome Iraq's acceptance of the return of United Nations inspectors. UN وفي هذا السياق نود أن نرحب بقبول العراق عودة مفتشي الأمم المتحدة.
    Later, in 1992, around 800 of those munitions were recovered and destroyed by Iraq under the supervision of United Nations inspectors. UN وفي عام 1992، عثر العراق على حوالي 800 قطعة من تلك الذخائر ودمرها بإشراف مفتشي الأمم المتحدة.
    Ever since Iraq had ceased its cooperation, the Security Council had spared no effort to induce it to resume cooperation but had been compelled to conclude that Iraq had not fully complied with its resolutions and had not cooperated with United Nations inspectors. UN وقال إنه منذ أن توقف العراق عن التعاون لم يدَّخر مجلس الأمن أي جهد لحمله على استئناف التعاون، ولكنه اضطر إلى استنتـاج أن العـراق لم يلتزم تماما بقراراته ولم يتعاون مع مفتشي الأمم المتحدة.
    We trust that this intervention will help to ensure the necessary proper cooperation between the United Nations inspectors and Iraq, so that the issue of weapons of mass destruction is addressed satisfactorily, without resort to war. UN ونحن متأكدون من أن هذا الإجراء سوف يساعد في كفالة التعاون الضروري والملائم بين مفتشي الأمم المتحدة والعراق حتى يمكن معالجة مسألة أسلحة الدمار الشامل بطريقة مرضية دون اللجوء إلى الحرب.
    You will recall that I have, on several occasions, appealed to the Government of the Republic of Iraq to allow the return of United Nations inspectors to Iraq in implementation of the relevant Security Council resolutions. UN تذكرون أنني ناشدت حكومة جمهورية العراق، في عدة مناسبات، السماح بعودة مفتشي الأمم المتحدة إلى العراق تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Initially, our efforts focused on the need to seek a peaceful solution and therefore concentrated on the role of the United Nations inspectors and the Security Council process. UN وفي البداية ركزنا جهودنا على ضرورة السعي إلى إيجاد حل سلمي، وعليه انصب تركيزنا على دور مفتشي الأمم المتحدة وعملية مجلس الأمن.
    I support all efforts for the United Nations to become involved, including France's proposal to give President Saddam Hussein a deadline to agree to receive and collaborate in good faith with United Nations inspectors. UN إنني أؤيد جميع الجهود الرامية إلى إشراك الأمم المتحدة، بما في ذلك اقتراح فرنسا بإعطاء الرئيس صدام حسين موعدا أخيرا لكي يوافق على استقبال مفتشي الأمم المتحدة والتعاون معهم بحُسن نية.
    In agreeing to the return to its territory of United Nations inspectors, Iraq has demonstrated that it is committed to cooperating with the international community so that there can be definitive closure on the question of weapons of mass destruction. UN فالعـــــراق بقبوله عودة مفتشي الأمم المتحدة إلى أراضيه قد أثبت أنه يلتزم بالتعاون مع المجتمع الدولي كي يتسنى إغلاق ملف أسلحة الدمار الشامل نهائيا.
    • The collected samples were in the possession of at least one United Nations inspector from the time of collection to the transport back to the United Nations Mission office. UN • ظلت العينات التي جُمعت في حوزة ما لا يقل عن مفتش واحد من مفتشي الأمم المتحدة منذ لحظة أخذها وحتى إعادتها إلى مكتب بعثة الأمم المتحدة.
    • All bio-medical samples were collected by local medical professionals under supervision of UN inspectors. UN :: كل العينات الطبية الأحيائية جمعها مزاولون محليون لمهنة الطب تحت إشراف مفتشي الأمم المتحدة.
    We are astonished by what the United States representative has just said about Iraq having failed to cooperate with the inspectors. UN الحقيقة أننا استمعنا وتولد لدي الاستغراب مما تحدث به مندوب الولايات المتحدة حول إخفاق العراق في التعاون مع مفتشي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus