"مفتوحاً لجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • open to all
        
    The CD should remain open to all candidates. UN ويتعين أن يظل مؤتمر نزع السلاح مفتوحاً لجميع المرشحين.
    Each fund is associated with a specific sector of the labour market and is open to all who work within that sector. UN ويرتبط كل صندوق بقطاع محدد من سوق العمل ويكون مفتوحاً لجميع العاملين في ذلك القطاع.
    As has often been said in this room, the five Ambassadors' proposal remains open to all suggestions or amendments. UN وكما أُشير إليه في أحيان كثيرة داخل هذه القاعة، فإن اقتراح السفراء الخمسة يظل مفتوحاً لجميع الاقتراحات أو التعديلات.
    Let us not forget that the Security Council acts on behalf of all Members of the Organization, and that, in that capacity, all its activities must be carried out with the greatest possible transparency and be open to all its members. UN ولعلنا لا ننسى أن مجلس الأمن يتصرف بالنيابة عن جميع أعضاء المنظمة، وأنه بهذه الصلاحية، يجب عليه الاضطلاع بكافة أنشطته بأقصى قدر ممكن من الشفافية وأن يكون باب المشاركة فيها مفتوحاً لجميع أعضائه.
    Based on this principle, Slovakia believes that the Conference should be open to all countries wishing to join it. UN واستناداً إلى هذا المبدأ، تعتقد سلوفاكيا أن باب العضوية في المؤتمر ينبغي أن يكون مفتوحاً لجميع البلدان التي ترغب في الانضمام إليه.
    Meredith, it was open to all the residents. Open Subtitles ميرديث ", كان المجال مفتوحاً لجميع الأطباء "
    In my private, well—considered view, the Conference on Disarmament has to stay open to all those who, rather than prestige, seek to, and are able to, make an effective contribution to its daily endeavours. UN ومن وجهة نظري الشخصية التي فكرت فيها ملياً، يجب أن يظل مؤتمر نزع السلاح مفتوحاً لجميع الذين يقومون، بدلاً من طلب الشهرة، بالسعي إلى المشاركة بفعالية في مهام المؤتمر اليومية والذين لديهم القدرة على هذه المشاركة.
    The Committee agreed that the commemorative events on 1 June 2011 would include a high-level segment, open to all Member States of the United Nations. UN 330- واتفقت اللجنة على أن تشمل الأنشطة الاحتفالية التي ستنظم في 1 حزيران/يونيه 2011 جزءاً رفيع المستوى يكون مفتوحاً لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Also in the field of agriculture training, the Brazilian Cooperation Agency offers a programme, open to all African countries, that is structured around three major areas, namely, public agricultural policies, agricultural research and training of local producers. UN وتعرض وكالة التعاون البرازيلية، في مجال التدريب والزراعة، برنامجاً مفتوحاً لجميع البلدان الأفريقية، ويتشكل حول ثلاثة مجالات رئيسية هي السياسات الزراعية العامة والبحوث الزراعية وتدريب المنتجين المحليين.
    In particular, an early blueprint of this text was submitted for discussion at a working meeting held in June 2004 which was open to all relevant officials of the Unit's participating organizations, most of which were represented. UN ويشار بوجه خاص إلى أن مسودة مبكرة من هذا النص عرضت للمناقشة في اجتماع عمل عقد في حزيران/يونيه 2004 كان مفتوحاً لجميع المسؤولين المعنيين في المنظمات المشاركة في الوحدة التي كان معظمها ممثلاً.
    One representative noted with regret that the summary had been developed by a closed group that had not been open to all Member States interested in contributing to it and said that the summary did not fully reflect the range of opinions expressed on some issues. UN لا تشكِّل بياناً جرى التفاوض حوله أو جرى توافق آراء بشأنه ولاحظ أحد الممثلين بأسف أن فريقاً ضيقاً قد تولى إعداد الموجز، وأنه لم يكن مفتوحاً لجميع الدول الأعضاء الراغبة في المساهمة فيه، وقال إن الموجز لا يعكس صورة كاملة للآراء بشأن بعض القضايا.
    32. Mr. Alday González (Mexico) reiterated that outer space should remain open to all States and its exploration and use should always be for peaceful purposes, in line with the principles of the Outer Space Treaty. UN 32 - السيد ألداي غونزاليس (المكسيك): أكد مجدداً بأنه ينبغي أن يظل الفضاء الخارجي مفتوحاً لجميع الدول كما ينبغي أن يكون استكشافه واستخدامه دائماً للأغراض السلمية، وذلك تمشيا مع مبادئ معاهدة الفضاء الخارجي.
    The Working Group of the Whole noted the decision by the Committee at its fifty-third session, in 2010, that the events on 1 June 2011 would include a high-level segment, open to all States Members of the United Nations. UN 15- ونوَّه الفريقُ العامل الجامع بقرار اللجنة، في دورتها الثالثة والخمسين، عام 2010، بأن يتضمّن الاجتماعان اللذان سيُعقدان في 1 حزيران/يونيه 2011، جزءاً رفيع المستوى مفتوحاً لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    3. That the Group shall be open to all member States of the Conference on Disarmament and to those interested non-member States that the Conference has invited to participate, as observers, in its work during the 2013 session, in accordance with the rules of procedure of the Conference and the decision taken at its 1990 session on its improved and effective functioning (CD/1036). UN 3 - أن يكون الفريق مفتوحاً لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وللدول المهتمة غير الأعضاء التي دعاها المؤتمر إلى المشاركة، بصفة مراقب، في أعماله في دورة عام 2013، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللقرار الذي اتخذه المؤتمر في دورة عام 1990 بشأن تحسين أدائه وفعاليته (CD/1036).
    3. Further decides that the Group shall be open to all member States of the Conference on Disarmament and to those interested non-member States that the Conference has invited to participate, as observers, in its work during the 2013 session, in accordance with the rules of procedure of the Conference and the decision taken at its 1990 session on its improved and effective functioning (CD/1036). UN 3- يقرر كذلك أن يكون الفريق مفتوحاً لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وللدول المهتمة غير الأعضاء التي دعاها المؤتمر إلى المشاركة، بصفة مراقب، في أعمال دورته لعام 2013، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللقرار الذي اتخذه المؤتمر في دورة عام 1990 بشأن تحسين أدائه وفعاليته (CD/1036).
    3. That the Group shall be open to all member States of the Conference on Disarmament and to those interested non-member States that the Conference has invited to participate, as observers, in its work during the 2013 session, in accordance with the rules of procedure of the Conference and the decision taken at its 1990 session on its improved and effective functioning (CD/1036). UN 3- أن يكون الفريق مفتوحاً لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وللدول المهتمة غير الأعضاء التي دعاها المؤتمر إلى المشاركة، بصفة مراقب، في أعماله في دورة عام 2013، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللقرار الذي اتخذه المؤتمر في دورة عام 1990 بشأن تحسين أدائه وفعاليته (CD/1036).
    3. That the Group shall be open to all member States of the Conference on Disarmament and to those interested non-member States that the Conference has invited to participate, as observers, in its work during the 2013 session, in accordance with the rules of procedure of the Conference and the decision taken at its 1990 session on its improved and effective functioning (CD/1036). UN 3- أن يكون الفريق مفتوحاً لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وللدول المهتمة غير الأعضاء التي دعاها المؤتمر إلى المشاركة، بصفة مراقب، في أعماله في دورة عام 2013، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللقرار الذي اتخذه المؤتمر في دورة عام 1990 بشأن تحسين أدائه وفعاليته (CD/1036).
    In resolution 1963 (2010), the Security Council declared its intent to hold a special meeting of the Counter-Terrorism Committee (CTC) on 28 September 2011, open to all United Nations Member States, to mark the tenth anniversary of the adoption of its resolution 1373 (2001) establishing the CTC. UN ولقد أعلن مجلس الأمن في القرار 1963 (2010)، عزمه على عقد اجتماع خاص للجنة مكافحة الإرهاب في 28 أيلول/ سبتمبر 2011، يكون مفتوحاً لجميع الدول الأعضاء، بغية الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1373 (2001) الذي أنشأ لجنة مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus