That is why we in the United States have worked to keep our markets open during the recent global financial crisis, though it has brought us record trade deficits. | UN | ولهذا السبب عملنا في الولايات المتحدة على إبقاء أسواقنا مفتوحة خلال اﻷزمة المالية العالمية اﻷخيرة، رغم أن ذلك سبب لنا عجزا في الميزان التجاري بأرقام قياسية. |
Restaurants and cafeterias at the Conference Centre will be open during the Conference hours. | UN | ستكون المطاعم والكافتيريات في مركز المؤتمرات مفتوحة خلال ساعات عمل المؤتمر. |
You remember the safe deposit vault was open during the robbery? | Open Subtitles | أتتذكّرين كيف أنّ خزنة صناديق الودائع كان مفتوحة خلال عمليّة السطو؟ |
Do not know why they do not understand this. He prefers the curtains open during the day. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا لا يفعلون هذا بشكل صحيح ويتركون الستائر مفتوحة خلال النهار |
But you leave them open during the day. Don't forget. | Open Subtitles | لكنك ستتركها مفتوحة خلال النهار, لا تنسى ذلك |
Thoughtful approaches are also required in order to increase vaccine delivery in urban areas, such as ensuring that health facilities are open during the evenings or weekends. | UN | وثمة حاجة لنهج مدروسة حتى يتسنى زيادة إيصال اللقاحات في المناطق المدنية، وذلك على سبيل المثال من خلال كفالة أن تكون المرافق الصحية مفتوحة خلال فترات المساء وعطلة نهاية الأسبوع. |
51. Banking facilities will be open during normal International Meeting hours. | UN | 51 - وستكون مرافق المصارف مفتوحة خلال ساعات الاجتماع الدولي العادية. |
46. Banking facilities will be open during normal Conference hours. | UN | 46 - وستكون المرافق المصرفية مفتوحة خلال ساعات المؤتمر العادية. |
49. Banking facilities at the BICC will be open during normal Conference hours. | UN | ٤٩ - وستكون المرافق المصرفية في مركز بيجين الدولي للمؤتمرات مفتوحة خلال ساعات المؤتمر العادية. |
The Claimant asserts that it was unable to utilize its main office premises during this period, but, as stated in paragraph above, the Claimant also asserts that its main offices in Kuwait remained open during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويؤكد صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من استخدام مباني مقره الرئيسي خلال هذه الفترة ولكنه يؤكد أيضاً، كما ذكر في الفقرة 294 أعلاه، أن مكاتبه الرئيسية في الكويت ظلت مفتوحة خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
45. Restaurants, cafeterias and coffee shops at the Palacio will be open during Assembly hours. | UN | 45 - ستكون المطاعم ومطاعم الخدمة الذاتية (الكافتيريات) والمقاهي مفتوحة خلال ساعات عمل الجمعية. |
50. Cafeterias and coffee shops will be open during Conference hours. | UN | 50 - ستكون مطاعم الخدمة الذاتية (الكافتيريات) والمقاهي مفتوحة خلال ساعات عمل المؤتمر. |
85. According to one FDLR former combatant interviewed separately by two members of the Group in May 2009, the transit routes for this recruitment have remained open during the course of 2009, and, in the first five months of 2009, he had been aware of 150 new recruits arriving in Uvira through Burundi via the Ruzizi plain. | UN | 85 - ووفقا لأحد المقاتلين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الذي قابله على حدة اثنان من أعضاء الفريق في أيار/مايو 2009، ظلت طرق العبور لهذا التجنيد مفتوحة خلال عام 2009، وأنه علم في الشهور الخمسة الأولى من عام 2009 بوصول150 مجندا جديدا إلى أوفيرا عبر بوروندي عن طريق سهل روزيزي. |
(d) Abolition of 26 international positions, which were left open during 2011 to support the implementation of the harmonization of benefits package; | UN | (د) إلغاء 26 وظيفة دولية تركت مفتوحة خلال عام 2011 لدعم تنفيذ المواءمة بين مجموعة الاستحقاقات؛ |
28. All five border crossing points along the Pakistan ground lines of communication and the northern lines of communication remained open during the reporting period, with some limitations experienced through the Torkham border crossing point owing to the Pakistan Tehreek-i-Insaf protest on the northern ground line of communication. | UN | ٢٨ - وظلت جميع نقاط العبور الحدودية الخمس على طول خطوط المواصلات البرية مع باكستان، وخطوط المواصلات الشمالية مفتوحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مع بعض القيود التي فرضت عبر معبر طرخام الحدودي بسبب احتجاج حزب الحركة الباكستانية من أجل الإنصاف على خط المواصلات البرية الشمالية. |
4. The Ombudsman recommended that school canteens stay open during the holidays to ensure that minors at risk of exclusion did not go without proper meals. | UN | 4- وأوصى أمين المظالم ببقاء مطاعم المدارس مفتوحة خلال أيام العُطل كي لا يُحرم القُصّر المهدَّدون بالاستبعاد من الغذاء الكافي(5). |
The President reminded the Assembly that the following agenda items, on which action had been taken by the General Assembly at previous meetings, still remained open during the sixty-first session of the Assembly: items 13, 14, 32, 42, 44, 47, 52, 63 (b), 90, 100, 105 (a), 106 (h), 107, 112, 115 to 118, 120 to 136, 138 to 147, 149 and 151. | UN | وذكَّر الرئيس الجمعية بأن بنود جدول الأعمال التالية التي اتخذت الجمعية العامة إجراءات بشأنها في جلسات سابقة، ما زالت مفتوحة خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة: البنود 13 و 14 و 32 و 42 و 44 و 47 و 52 و 63(ب)، و 90 و 100 و 105 (أ) و 106 (ح)، و 107 و 112 و 115 إلى 118، و 120 إلى 136 و 138 إلى 147 و 149 و 151. |
The President reminded the Assembly that the following agenda items, on which action had been taken by the General Assembly at previous meetings, still remained open during the sixty-second session of the Assembly: items 10, 11, 16 to 18, 20, 43, 48, 53 (a), 54 (d), 57 (b), 86, 108 to 110, 113 (a) and (c), 115, 117, 123, 125 to 144, 146 to 156, 161 and 164. | UN | وذكَّر الرئيس الجمعية بأن بنود جدول الأعمال التالية التي اتخذت الجمعية العامة إجراءات بشأنها في جلسات سابقة، ما زالت مفتوحة خلال الدورة الثانية والستين للجمعية: البنود 10 و 11 و 16 إلى 18 و 20 و 43 و 48 و 53 (أ) و 54 (د) و 57 (ب) و 86 و 108 إلى 110 و 113 (أ) و (ج) و 115 و 117 و 123 و 125 إلى 144 و 146 إلى 156 و 161 و 164. |
The President reminded the General Assembly that the following agenda items, on which action had been taken at previous meetings, still remained open during the sixty-third session of the Assembly: items 9, 14 to 16, 20, 40, 45, 49 (d), 59, 65 (b), 71, 79, 89, 99, 100, 103 (c), 104 (a), 105 (d), 106, 112, 114 (h), (p), (q) and (u), 116 (a) to (q), 117 to 136, 138 to 149, 154 and 157. | UN | وذكَّر الرئيس الجمعية العامة بأن بنود جدول الأعمال التالية التي اتخذت الجمعية إجراءات بشأنها في جلسات سابقة، ما زالت مفتوحة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية: البنود 9، ومن 14 إلى 16، و 20، و 40، و 45، و 49(د)، و 59، و 65(ب)، و 71، و 79، و 89، و 99، و 100، و 103(ج)، و 104(أ)، و 105(د)، و 106، و 112، و 114 (ح) و (س) و (ش) و (ف)، ومن 116(أ) إلى (ش)، ومن 117 إلى 136، ومن 138 إلى 149، و 154، و 157. |
The President reminded the General Assembly that the following agenda items, on which action had been taken at previous meetings, still remained open during the sixty-fifth session of the Assembly: items 14, 15, 20 (i), 23, 26, 27 (b), 29, 30, 36 to 38, 42, 63, 66, 69 (a), (b) and (d), 74 (a), 107 to 109, 113 (f), (g) and (h), 114, 115, 117, 120, 122 (b), (i), (n), (q), (r) and (w), 125 to 148 and 150 to 160. | UN | وذكَّر الرئيس الجمعية العامة بأن بنود جدول الأعمال التالية، التي جرى البت فيها في جلسات سابقة، ما زالت مفتوحة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة وهي البنود 14، 15، 20 (ط)، 23، 26، 27 (ب)، 29، 30، 36 إلى 38، 42، 63، 66، 69 (أ) و (ب) و (د)، 74 (أ)، 107 إلى 109، 113 (و) و (ز) و ( ح)، 114، 115، 117، 120، 122 (ب) و (ط) و (ن) و (ف) و (ص) و (ث)، 125 إلى 148، 150 إلى 160. |