"مفتوحة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • open in
        
    • is open on
        
    • open at
        
    • an open
        
    • opened in
        
    • open-ended
        
    • open to
        
    • open for the
        
    • is opened at
        
    • are open
        
    • open as at
        
    • wide open
        
    • open on the
        
    • town
        
    And the ability of developing countries to overcome it depends above all on markets remaining open in the industrialized world. UN ومقدرة البلدان النامية على التغلب عليها تعتمد قبل كل شيء على بقاء اﻷسواق مفتوحة في العالم المتقدم صناعيا.
    No, actually, I have one open in the fridge. Open Subtitles لدي واحدة مفتوحة في الثلاجة اسمحيلي اذهب واحضرها
    the Medical Clinic is open on working days from 9.30 a.m. to 5.30 p.m. UN العيادة الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17.
    the Medical Clinic is open on working days from 9 a.m. to 5 p.m. UN العيادة الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/17.
    130. UNOPS stated that 12 imprest accounts remained open at the end of the biennium, of which 6 were dormant and 6 were active. UN 130 - وذكر المكتب أن 12 حسابا من حسابات السلف ظلت مفتوحة في نهاية فترة السنتين، وكان ستة منها خاملة وستة عاملة.
    To generate new ideas through an open discussion in the informal setting. UN توليد أفكار جديدة من خلال مناقشة مفتوحة في اجتماع غير رسمي؛
    The Office handled 446 cases during 2008, including cases opened in prior periods. UN وقد تناول المكتب 446 قضية خلال عام 2008، منها قضايا مفتوحة في فترات سابقة.
    Yesterday, in a spirit of reflection, we organized open-ended consultations on this issue. UN وقمنا أمس في سياق تأملي بتنظيم مشاورات مفتوحة في هذه المسألة.
    ..will now declare the games open in his own style. Open Subtitles سوف نعلن .. الآن ألعاب مفتوحة في أسلوبه الخاص.
    The materials continue to be analysed and cross-checked with other lines of enquiry that remain open in the investigation. UN ولا يزال يجري تحليل هذه المواد ومقارنتها بخطوط تحرٍ أخرى ما انفكت مفتوحة في التحقيقات.
    Those channels were open in Spain, as were all those necessary to gain access to competent authorities for any administrative or legal action. UN فهذه القنوات مفتوحة في إسبانيا، فضلاً عن جميع القنوات اللازمة للوصول إلى السلطات المختصة فيما يتعلق بأية إجراءات إدارية أو قانونية.
    These tracks would remain open in either direction until the matter is finally disposed of. UN وتظل تلك المسارات مفتوحة في كلتا الجهتين حتى البت في المسألة في نهاية المطاف.
    There's a Telnet port open in the network security appliance, we use it for local management. Open Subtitles هناك ثغرة مفتوحة في أجهزة الأمن والشبكات، نستخدمها للإدارة المحلية.
    Time: 1. Secretariat Building: the Medical Clinic is open on working days from 8.30 a.m. to 6 p.m. Physicians are available from 9 a.m. through 5 p.m. UN المواعيد: ١ - مبنى اﻷمانة العامة: العيادة الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة ٣٠/٨ إلى الساعة ٠٠/١٨.
    2. DCI Building: the Medical Clinic is open on working days from 9.30 p.m. to 5.30 p.m. UN ٢ - المبنى DC1: العيادة الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة ٣٠/٩ إلى الساعة ٣٠/١٧.
    3. UNICEF House: the Medical Clinic is open on working days from 9 a.m. to 5 p.m. UN ٣ - دار اليونيسيف: العيادة الطبية مفتوحة في أيام العمل من الساعة ٠٠/٩ إلى الساعة ٠٠/١٧.
    The police officers had answered that there were none open at that hour and the author had responded with insults. UN وعندما أجابوا بأنه لا توجد أي حانة مفتوحة في تلك الساعة ورد عليهم صاحب البلاغ بالسب.
    Well, we prefer to keep all options open at the start of an investigation. Open Subtitles ‏‏نبقي كل الاحتمالات مفتوحة ‏في بداية التحقيق. ‏
    I checked his accounts, boss-- he's got an open credit card at a motel about a mile from here. Open Subtitles لقد تحققت من حساباته يا رئيس لديه بطاقة إئتمان مفتوحة في نزل على بعد ميل من هنا
    Space has been opened in general hospitals as well. UN وأنشئت فضاءات مفتوحة في المستشفيات الجامعة كذلك.
    Under this option, the Group would have open-ended membership, involving all parties and observers in the consideration of a work programme to be approved by the Conference of the Parties during four days of plenary sessions conducted in the six official languages of the United Nations; UN تكون العضوية مفتوحة في هذا الخيار، تشارك جميع الأطراف والمراقبون في بحث برنامج العمل الذي وافق عليه مؤتمر الأطراف خلال أربعة أيام من الجلسات العامة التي تدور بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛
    All these galleries are open to the public. UN وكل قاعات العرض هذه مفتوحة في وجه العموم.
    It was suggested that this question should be left open for the time being. UN لذلك اقترح ترك هذه المسألة مفتوحة في الوقت الراهن.
    The list of speakers for the general exchange of views, to take place on 11 and 12 September, is opened at the Department for Disarmament Affairs at United Nations Headquarters. UN قائمة المتكلمين في التبادل العام للآراء التي سيجـرى في 11 و 12 أيلول/سبتمبر، مفتوحة في إدارة شؤون نزع السلاح في مقر الأمم المتحدة.
    In all cases the pronouncement of verdicts are open sessions. UN وتُعلن الأحكام الصادرة في جلسات مفتوحة في جميع الحالات.
    Human trafficking cases (involving 55 suspects remained open as at 30 June 2008) UN قضية من قضايا الاتجار بالبشر (تشمل 55 من المشتبه فيهم، بقيت مفتوحة في 30 حزيران/يونيه 2008)
    Every day on wide open plains the world over, a timeless ritual plays itself out - the drama of hunter and hunted. Open Subtitles كل يوم على سهول واسعة مفتوحة في جميع أنحاء العالم تمارس الطقوس الخالدة نفسها بلا نهاية دراما الصياد و الفريسة
    Purchase orders were in some instances left open on the system for long periods. UN تُركت في بعض الأحيان أوامر شراء مفتوحة في النظام لفترات طويلة.
    town hall meetings in 10 departments for 600 participants on good governance and relations between parliamentarians and local authorities UN لقاءات مفتوحة في 10 مقاطعات يحضرها 600 مشارك بشأن الحوكمة الرشيدة والعلاقات بين أعضاء البرلمان والسلطات المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus