The selection of Jamaica as the headquarters of the International Seabed Authority is a source of pride for all developing countries. | UN | وإن اختيار جامايكا مقرا للسلطة الدولية لقاع البحار هو مفخرة لنا جميعا، نحن دول العالم النامي. |
- You're not interested in a Bible sure to be the pride of your family's home library? | Open Subtitles | لستِ مهتمة بالكتاب المقدّس، من المؤكد أنّه سيكون مفخرة مكتبة عائلتكِ المنزلية؟ |
Their discipline and bearing have been of high order, reflecting credit on themselves, their countries and the United Nations. | UN | إن المستوى الرفيع للانضباط والجَلَد الذي يتحلّون به مفخرة لهم ولبلدانهم وللأمم المتحدة. |
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. | UN | فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجَلَد، مما يعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
This was followed by the holding of the first meeting of the Ad Hoc Committee on NTB the same day, which is no mean feat. | UN | وأعقب هذا انعقاد الاجتماع اﻷول للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية في اليوم ذاته وهو ما يعتبر مفخرة. |
They are highly professional military and police officers who make their country and the United Nations proud. | UN | وهي تتمتع بالمهنية العالية في المجال العسكري ومجال الشرطة مما يجعلها مفخرة لبلدها وللأمم المتحدة. |
That's Gay pride day stuff. Just leave those. | Open Subtitles | هذا أشياء يوم مفخرة المثليين، فقط اتركها |
The tanks which for the pride of Israel's army, | Open Subtitles | الدبابات التي كانت مفخرة للجيش الإسرائيلي. |
"It was not Grace's pride that kept her going during the days when fall came and the trees were losing their leaves," | Open Subtitles | أنه لم يكن مفخرة لغرايس أنها تستمر في الذهاب أثناء الأيام عنما يجئ الخريف و الأشجار تفقد أوراقها، |
Brunei Darussalam was home to well-preserved, pristine rainforests with a rich biodiversity, its national pride for future generations. | UN | فبروني دار السلام لديها غابات مطرية أصيلة محافَظ عليها جيداً وتتسم بغنى تنوعها الأحيائي وهي مفخرة وطنية للأجيال القادمة. |
To the great pride of the Cuban people, history was made in 1980 when Arnaldo Tamayo became the first cosmonaut from Cuba, and the first from Latin America and the Caribbean, to travel to space. | UN | وفي مفخرة كبيرة للشعب الكوبي، صُنع التاريخ في عام 1980 عندما أصبح أرنالدو تامايو أول رائد فضاء كوبي يسافر إلى الفضاء، والأول في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
These should serve both as a means of consolidating the pride of Africans in their own humanity and of confirming the common humanity of the peoples of the world. | UN | وينبغي أن تعمل هذه كلها بمثابة وسيلة لتعزيز مفخرة الأفريقيين بإنسانيتهم الخاصة بهم وللتأكيد على الإنسانية المشتركة لشعوب العالم. |
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, on their countries and on the United Nations. | UN | فهم يتحلون بمستوى رفيع من الانضباط والجلد، مما يعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
It was to Gabon's credit that freedom of expression and freedom to criticize the Government were protected. | UN | وفي هذا الصدد قال السيد آندو إن حماية حرية التعبير وحرية انتقاد الحكومة مفخرة لغابون. |
It did credit to the officials who allowed themselves to be persuaded after the purpose of the visit and the non-adversarial nature of the inquiry had been explained. | UN | وكان ذلك مفخرة للمسؤولين الذين اقتنعوا بعد أن شُرح لهم غرض الزيارة وطبيعة التحقيق غير العدائية. |
Their discipline and bearing have been of a high order, reflecting credit on themselves, their countries and the United Nations. | UN | فانضباطهم وجَلَدهم على مستوى رفيع، يُعد مفخرة لهم ولبلدانهم ولﻷمم المتحدة. |
So that he can repeat that same feat, prove his divine right to the throne. | Open Subtitles | و بهذا يمكنه أن ينشأ مفخرة بنفسه و يثبت أنه الأحق بالعرش |
Running nearly 2,000 kilometres through some of the highest terrain on earth, the railway is an astonishing technical feat. | Open Subtitles | المشي تقريبا 2,000 كيلومتر خلال التضاريس الأعلى ارتفاعا على الأرض سكة الحديد مفخرة تقنية مدهشة. |
It's just that they memorized an E progression and that is a major feat for them. | Open Subtitles | فقط أنهم حفظوها عن ظهر قلب على التوالي وتلك تكون مفخرة كبيرة لهم |
The two countries possess proud and noble histories, and are populated by friendly, open and loving peoples. | UN | وللبلدين تاريخ مفخرة واعتزاز، وهما مأهولان بشعبين ودودَين ومنفتحَين ومُحِبَّين. |
Sir James Mitchell has made us all proud by his long, dedicated and visionary service. | UN | لقد كان السير جيمس ميتشيل، مفخرة لنا خلال فترة خدمته الطويلة التي اتسمت بالتفاني والبصيرة. |