"مفرزات" - Dictionnaire arabe anglais

    "مفرزات" - Traduction Arabe en Anglais

    • detachments
        
    • personal security details
        
    I also welcome the proposal of Operation Atalanta to deploy vessel protection detachments once regulatory approvals are in place. UN وأرحب أيضاً باقتراح عملية أتلانتا بنشر مفرزات حماية السفن حالما تُصدَر الموافقات التنظيمية.
    I am grateful to the Member States of the multinational force for providing support to the United Nations for the deployment of the liaison detachments. UN وإني لممتن للدول الأعضاء في القوة متعددة الجنسيات على تقديمها الدعم للأمم المتحدة من أجل انتشار مفرزات الاتصال.
    Small United Nations liaison detachments are deployed in Basra and Erbil while the construction of regional offices is continuing. UN وتنتشر مفرزات اتصال صغيرة تابعة للأمم المتحدة في البصرة وأربيل، على حين يتواصل تشييد المكاتب الإقليمية.
    In some cases, magistrates have yet to be deployed to new judicial facilities and police detachments in some target areas remain significantly under the planned strength. UN ففي بعض الحالات، لا يزال يتعين توظيف قضاة في المرافق القضائية الجديدة، وما زال قوام الأفراد في مفرزات الشرطة في بعض المناطق المستهدفة يقل كثيرا عن العدد المقرر.
    Under the proposed adjustment, the UNOCI force would be positioned in fewer but more concentrated positions, from which sufficient troop numbers could be rapidly deployed as airborne quick reaction detachments. UN وفي ظل التعديل المقترح، سترابط قوة عملية الأمم المتحدة في مواقع أقل عددا، وإن كانت أكثرا تركيزا، يمكن لعدد كاف من القوات أن ينتشر بسرعة انطلاقا منها في شكل مفرزات للرد السريع محمولة جوا.
    UNAMID deployed movement control detachments to Port Sudan, Khartoum and El Obeid in order to facilitate and ensure the smooth transit of passengers and cargo to Darfur. UN وقامت العملية المختلطة بنشر مفرزات لمراقبة التحركات في بورسودان والخرطوم والأبيّض، من أجل تيسير عبور المسافرين والبضائع إلى دارفور وكفالة سلاسة عملية العبور.
    4.3 Deploying additional military detachments and police officers in strategic areas. UN 4-3 نشر مفرزات عسكرية وإقامة مراكز شرطة إضافية في المناطق الاستراتيجية.
    70. A UNAMI presence has been established in Basrah and Erbil through United Nations liaison detachments. UN 70 - وقد أنشئ وجود للبعثة من خلال مفرزات اتصال تابعة للأمم المتحدة في البصرة وإربيل.
    68. UNAMI continues to maintain offices in Baghdad, Kuwait and Amman, as well as small United Nations liaison detachments in Erbil and Basra. UN 68 - ولا تزال بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق تحتفظ بمكاتب في بغداد والكويت وعمان، إضافة إلى وجود مفرزات صغيرة للاتصال تابعة للأمم المتحدة في إربيل والبصرة.
    Capacity-building of national legal institutions, in the form of training programmes, including training of law enforcement detachments and shipriders, legislative guides and model laws will facilitate the establishment of strong national legal frameworks to enable the effective transfer of captured pirates to States in the region for prosecution. UN وسيساهم بناء قدرات المؤسسات القانونية الوطنية في شكل برامج تدريبية، بما في ذلك تدريب مفرزات إنفاذ القانون وضباط إنفاذ القانون على متن السفن، وأدلة تشريعية وقوانين نموذجية، في تيسير إنشاء أطر قانونية وطنية قوية تكفل النقل الفعال للقراصنة المقبوض عليهم إلى دول في المنطقة بغرض محاكمتهم.
    Operational, technical and logistical support units (detachments); UN وحدات (مفرزات) دعم العمليات، والدعم التقني، واللوجستي؛
    Organization of records of combat personnel and general personnel and of the deployment of units (detachments) of the Forces; UN تنظيم سجلات الأفراد المقاتلين والموظفين وانتشار وحدات (مفرزات) القوات؛
    The militia (police) detachments shall include militia (police) officials and personnel assigned by the States participating in the operation. UN 2-11 تضم مفرزات الميليشيا (الشرطة) مسؤولي الميليشيا (الشرطة) وموظفيها، المنتدبين من الدول المشاركة في العملية.
    The militia (police) detachments which States participating in the operation have assigned to the Forces shall report to the Commander. UN تكون مفرزات الميليشيا (الشرطة) المنتدبة للقوات من الدول المشاركة في العملية تابعة للقائد.
    The militia (police) detachments may also carry out other functions, including monitoring of the situation and consultation with the local militia (police). UN يمكن أن تنفذ مفرزات الميليشيا (الشرطة) مهام أخرى، بما فيها رصد الحالة، والتشاور مع الميليشيا (الشرطة) المحلية.
    56. Small United Nations liaison detachments of up to six staff members each were deployed to Erbil and Basrah on 1 and 12 February 2005, respectively. UN 56 - تم نشر مفرزات اتصال صغيرة تابعة للأمم المتحدة يصل عدد أفراد كل منها إلى ستة موظفين في أربيل في 1 شباط/فبراير وفي البصرة في 12 شباط/فبراير 2005.
    These liaison detachments include military advisers and security and support staff who will work with the multinational force to facilitate periodic visits, prepare United Nations facilities and assess the security conditions required for any expansion of the United Nations presence in Iraq. UN تتضمن مفرزات الاتصال هذه مستشارين عسكريين وموظفي أمن ودعم سيعملون مع القوة متعددة الجنسيات لتيسير الزيارات الدورية، وتهيئة مرافق الأمم المتحدة، وتقييم الظروف الأمنية اللازمة لأي توسيع لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    Under these conditions, any expansion of the United Nations presence in Iraq has of necessity been confined to the number of persons who can be accommodated in the Baghdad international zone, as well as the small security liaison detachments deployed to multinational force cantonments at Basrah and Erbil. UN هذه هي الظروف التي أملت عدم رفع عدد موظفي الأمم المتحدة في العراق بل قصره على العدد الذي يمكن أن تستوعبه منطقة بغداد الدولية، إضافة إلى مفرزات الاتصال الأمنية الصغيرة الموزعة على المقرين العسكريين للقوة المتعددة الجنسيات في البصرة وإربيل.
    In addition to its four main bases in Gao, Kidal, Tessalit and Timbuktu and the smaller camps of Aguelhok Ansongo, Diabali, Douentsa, Gossi, Goundam, Ménaka and Sevarée, the Force established temporary detachments in Ber, Léré and Lerneb and a presence in Tabankort and Anefis during the reporting period. UN وأنشأت القوة، بالإضافة إلى قواعدها الرئيسية الأربع في غاو وكيدال وتيساليت وتمبكتو، ومعسكرات أغيلهوك أنسونغو وديابالي ودوينتسا وغوسي وغوندام وميناكا وسيفاري الأصغر حجما، مفرزات مؤقتة في بلدات بير وليري والأرنب كما أنشأت وجودا لها في تابانكورت والنفيس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The lower number resulted from the closure of one maritime headquarters at Port Salut, leaving MINUSTAH with three maritime detachments at Jacmel (South), Gonaives (Central) and Fort Liberte (North) UN يعزى انخفاض العدد إلى إغلاق مقر بحري في بورت سالو، ليصبح عدد المفرزات البحرية لدى البعثة ثلاثة مفرزات في جاكميل (الجنوب)، وغوناييف (الوسط) وفورت ليبرتيه (الشمال)
    For UNAMI, a minimum of four personal security details will be required to protect individuals such as the Special Representative of the Secretary-General and other designated UNAMI officials and visitors. UN وبالنسبة إلى البعثة، سيلزم توفير ما لا يقل عن أربع مفرزات لحماية الأفراد من قبيل الممثل الخاص للأمين العام وغيره من المسؤولين المخصصين للبعثة والزوار المرتبطين بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus