"مفرطة الطول" - Traduction Arabe en Anglais

    • too long
        
    • excessively long
        
    • excessive length
        
    • of excessive
        
    • excessively lengthy
        
    • too lengthy
        
    • for excessive
        
    • was excessive
        
    • inordinately lengthy
        
    While the donor community’s caution was understandable, it should not be exercised for too long. UN وفي حين أن حذر مجتمع المانحين مفهوم فإنه لا ينبغي أن يمارس لمدة مفرطة الطول.
    It was suggested that the 15-day time period might be too long in some cases. UN وذكر أن فترة الـ15 يوما قد تكون مفرطة الطول في بعض الحالات.
    It was also noted that an excessively long list of definitions should be avoided. UN وذُكر أيضاً أنه ينبغي تفادي وضع قائمة تعاريف مفرطة الطول.
    Moreover, the Committee is of the view that the procedures for pre-trial detention described in paragraph 88 of the report allow the National Security Council, chaired by the President of the Republic, the power to detain persons for excessively long periods of time. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن إجراءات الحبس الاحتياطي، المبينة في الفقرة ٨٨ من التقرير، تسمح لمجلس اﻷمن القومي، الذي يرأسه رئيس الجمهورية، بالسلطة الكفيلة باحتجاز أشخاص لفترات مفرطة الطول.
    Although it is understood that some States have complex constitutional arrangements which need to be reflected in their reports, reports should not be of excessive length. UN ورغم أنه من المفهوم أن بعض الدول الأطراف تطبق ترتيبات دستورية معقدة ويجب توضيحها في تقاريرها، فينبغي ألا تكون التقارير مفرطة الطول.
    All detention of excessive duration is prohibited. UN ويحظر أي احتجاز يتواصل لمدة مفرطة الطول.
    In addition, it was stated that any provisions to address the use of suppliers' lists would be excessively lengthy and complex. UN وإضافة إلى ذلك، ذُكر أن أي أحكام تتناول استعمال قوائم المورّدين ستكون مفرطة الطول والتعقّد.
    The Committee is of the view that the lead time in the budget preparation cycle, which is approximately 15 months before the start of the next biennium, is far too long. UN ترى اللجنة أن المهلة الزمنية لدورة إعداد الميزانية، التي تقارب 15 شهرا قبل بدء فترة السنتين التالية، مهلة مفرطة الطول.
    19. Some delegations expressed the view that the note was not balanced, was too long and too general. UN ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأن المذكرة غير متوازنة وأنها مفرطة الطول وشديدة العمومية.
    The list of crimes pursuant to treaties found in the annex, was too long and, in any case debateable. UN ٤٣ ـ ووصف القائمة الواردة في مرفق النظام الأساسي بالجرائم الخاضعة لمعاهدات بأنها قائمة مفرطة الطول وبأنها، على أي حال، مما يقبل الجدل.
    70. The current 10-year interval between global forest resources assessments was considered to be too long. UN ٧٠ - واعتبرت فترة السنوات العشر الجارية التي تفصل بين كل عمليتين من عمليات التقييم العالمي للموارد الحرجية مفرطة الطول.
    In general, the section on guidance and requirements for reporting under specific provisions of the Covenant requested too much information from States parties, which would result in excessively long reports. UN وعموماً، يتطلب الجزء الخاص بالتوجيهات والشروط المتعلقة بإعداد التقارير بموجب أحكام محددة من العهد تقديم معلومات أكثر من اللازم من الدول الأطراف، مما يسفر عن وضع تقارير مفرطة الطول.
    There is no indication that the criminal investigation took excessively long, and the criminal matter has been resolved. UN وما من دليل على أن مدة التحقيق الجنائي كانت مفرطة الطول(ح) وأن القضية الجنائية قد حُسمت.
    There is no indication that the criminal investigation took excessively long, and the criminal matter has been resolved. UN وما من دليل على أن مدة التحقيق الجنائي كانت مفرطة الطول(ح) وأن القضية الجنائية قد حُسمت.
    Although it is understood that some States have complex constitutional arrangements which need to be reflected in their reports, reports should not be of excessive length. UN وبالرغم من التسليم بأن لدى بعض الدول الأطراف ترتيبات دستورية معقدة يجب توضيحها في تقاريرها، فينبغي ألا تكون التقارير مفرطة الطول.
    Although it is understood that some States have complex constitutional arrangements which need to be reflected in their reports, reports should not be of excessive length. UN ورغم أنه من المفهوم أن بعض الدول الأطراف تطبق ترتيبات دستورية معقدة ويجب توضيحها في تقاريرها، فينبغي ألا تكون التقارير مفرطة الطول.
    Although it is understood that some States have complex constitutional arrangements which need to be reflected in their reports, reports should not be of excessive length. UN وبالرغم من التسليم بأن لدى بعض الدول الأطراف ترتيبات دستورية معقدة يجب توضيحها في تقاريرها، فينبغي ألا تكون التقارير مفرطة الطول.
    To accept this period of six months would also be to violate draft article 19 which prohibits all detention of excessive duration. UN وسيكون أيضا قبول فترة الستة أشهر هذه انتهاكا لمشروع المادة 19 الذي يحظر أي احتجاز لمدة مفرطة الطول.
    All detention of excessive duration is prohibited. UN ويحظر أي احتجاز لمدة مفرطة الطول.
    He characterized the new procedures as excessively lengthy. UN ووصف هذه الإجراءات بأنها مفرطة الطول.
    Cases that reach court reportedly rarely reach a judgement because procedures are too lengthy and cumbersome for both the victims and witnesses. UN إلى المحاكم نادراً ما يُفصل فيها لأن الإجراءات مفرطة الطول والتعقيد بالنسبة إلى الضحايا والشهود.
    The Committee notes with concern that pre-trial detention in some cases is used for excessive periods of time. UN 76- تلاحظ اللجنة، مع القلق، أن الاحتجاز السابق للمحاكمة يستغرق في بعض الحالات فترات مفرطة الطول.
    However, an average time of 129 days to procure goods or services in an emergency response situation was excessive. UN لكن المدة التي يستغرقها شراء السلع في حالة التصدي للطوارئ، البالغة 129 يوما في المتوسط، تظل مفرطة الطول.
    16. The Department has also managed to increase its overall compliance with the mandated issuance dates (from 65 per cent in 2007 and 71 per cent in 2008 to 75 per cent in 2009) despite continuing challenges stemming from the need to sometimes process unforeseen urgent or inordinately lengthy documents. UN 16 - كما نجحت الإدارة في زيادة امتثالها العام لتواريخ الإصدار المكلفة بها (من 65 في المائة في عام 2007 إلى 71 في المائة في عام 2008 ثم إلى 75 في المائة في عام 2009) وذلك على الرغم من التحديات المستمرة الناشئة عن الحاجة أحيانا إلى معالجة وثائق عاجلة أو مفرطة الطول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus