"مفصولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • fired
        
    • separated
        
    • segregated
        
    • separate
        
    • detached
        
    • suspended
        
    • disconnected
        
    • severed
        
    • decapitated
        
    If you screw up with her, you're fired or you could die. Open Subtitles اذا عبثتي معها .. فأنتي مفصولة .. او قد تموتين
    Oh, and by the way, you have till 5:00 to clear out your desk. You're fired. Open Subtitles وبالمناسبة، لديكِ حتّى الـ 5 لتفرغي مكتبكِ أنتِ مفصولة عن العمل
    You're fired. You don't use your arms when you tap dance. Open Subtitles أنت مفصولة لأنك لا تحركين ذراعيك أثناء الرقص النقري.
    The act states that the residential arrangements should be physically separated for women and men. UN وينص القانون على أن غرف الإقامة للرجال يجب أن تكون مفصولة ماديا عن غرف النساء.
    i. Duties and functions of the staff dealing with financial matters were not segregated. UN `1` واجبات ومهام الموظفين المعنيين بالشؤون المالية غير مفصولة عن واجبات ومهام الموظفين الآخرين.
    Building separate boy/girl latrine facilities as a way of providing a more welcoming environment at school. UN بناء مراحيض مفصولة للفتيات والفتيان من أجل تحسين جودة الاستقبال في المدارس؛
    You don't own 51 percent of the stock. You're fired. Open Subtitles أنت لا تملكين 51 بالمئة من أسهم التصويت ، أنت مفصولة
    So as a result, you're fired. Open Subtitles ونتيجة لذلك، فأنت مفصولة عن العمل.
    I think you can not be fired. Open Subtitles أعتقد بإنكِ لا يمكنك ألا تكوني مفصولة
    I got tired of it and I told her so... and she had me fired. Open Subtitles حصلت تعب من ذلك و قلت لها ذلك .. وهي جعلتني مفصولة .
    You're fired. Don't ever read that again, ever. Open Subtitles -أنتي مفصولة إياكي أن تقرأي تلك الرسالة ثانية
    I'm warning you, if you do, you're fired. Open Subtitles أنا أحذرك, إن فعلتِ, أنتِ مفصولة
    Well, then we're through and you're fired. Open Subtitles إذن فانتهى ما بيننا وأنت مفصولة.
    You can get off my set, too. You're fired. Open Subtitles أخرجي من هنا أنتي,أيضاً.أنتي مفصولة
    You know what? You can tell her that she is fired. Open Subtitles يُمكنك أنْ تخبرها إنّها مفصولة.
    All right? Okay. Alissa, you're fired again. Open Subtitles مفهوم؟ حسنًا أليسا، أنت مفصولة مرة أخرى
    such military objectives are clearly separated from the concentration of civilians and UN :: عندما تكون هذه الأهداف العسكرية مفصولة بشكل واضح عن تجمع المدنيين و
    It is keen to ensure that children attending segregated schools come into contact with each other. UN وهي شديدة الاهتمام بضمان التواصل بين الأطفال الذين يترددون على مدارس مفصولة.
    There is no State religion, because the Church is separate from the State. UN وليس هناك دين رسمي للدولة لأن الكنيسة مفصولة عن الدولة.
    This is most notably the case when tangible property is attached to, or detached from, immovable property. UN ويصحّ هذا على وجه الخصوص عندما تكون الممتلكات الملموسة ملحقة بممتلكات غير منقولة، أو مفصولة عن ممتلكات غير منقولة.
    That's it! She's suspended for three days. Open Subtitles حسناً ، إنها مفصولة لمدة 3 أيام
    I, uh, traced a dedicated satellite feed to an island in the North, disconnected from the grid. Open Subtitles تتبعت قمراً صناعياً مكرساً لجزيرة في الشمال، مفصولة عن مجال التواصل
    The patient's cuffs were somehow severed during the crash. Open Subtitles قُيود المريض كانت مفصولة بطريقةٍ ما وقت الحُطام
    On 25 March, a decapitated body was found in the vicinity of Zeni 2 village. UN وفي 25 آذار/مارس، عُثـر علــى جثة مفصولة الرأس بالقرب من قرية زيني 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus