The Task Force was multi-sectoral and one of the chief objectives was to improve the collection of sex-disaggregated statistics. | UN | وفرقة العمل هي عبارة عن فريق متعدد القطاعات، من أهدافه تحسين جمع الإحصاءات مفصّلة حسب نوع الجنس. |
Efforts are continuing to ensure that sex-disaggregated data are collected in other areas in order to monitor the status of women and men. | UN | وتُبذل جهود لكفالة جمع البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس في مجالات أخرى من أجل رصد أوضاع المرأة والرجل. |
This will also strengthen the collection of sex-disaggregated data. | UN | وسوف يساعد ذلك أيضاً على تعزيز جمع بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس. |
The Committee reiterated its request to provide such information disaggregated by sex. | UN | وكررت اللجنة طلبها الحصول على هذه المعلومات مفصّلة حسب نوع الجنس. |
2. The report contains limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
2. The report contains limited statistical data disaggregated by sex on the situation of women in areas covered by the Convention. | UN | 2 - يتضمن التقرير بيانات إحصائية محدودة مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن حالة المرأة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
More specifically, the Planning Institute of Jamaica (PIOJ) has been collecting some sex-disaggregated data which is collated and made available through annual and other publications. | UN | وبشكل أكثر تحديداً، فإن معهد التخطيط في جامايكا يقوم بجمع بعض المعلومات مفصّلة حسب نوع الجنس يتم تجميعها وإتاحتها من خلال المنشورات السنوية وغير السنوية. |
Lastly, she asked why the State party had not provided sex-disaggregated data on women's representation in the civil service, as requested in question 11 in the list of issues and questions (CEDAW/PSWG/2002/EXC/CRP.1/Add.2). | UN | وأخيرا تساءلت عن السبب في عدم تقديم الدولة الطرف لبيانات مفصّلة حسب نوع الجنس عن تمثيل المرأة في الخدمة المدنية، كما طلب في السؤال رقم 11 في قائمة المسائل والأسئلة (CEDAW/PSWG/2002/EXC/CRP.1/Add.2). |
27. Efforts have been made to improve data collection in various sectors, such as the Ministry of Education, Ministry of Health, and the Ministry of Agriculture and Fisheries to collect some sex-disaggregated data which are being used to inform policy. | UN | 27 - وقد بُذلت جهود لتحسين جمع البيانات في مختلف القطاعات، مثل وزارة التعليم ووزارة الصحة ووزارة الزراعة ومصائد الأسماك، لجمع بعض البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس لفائدة واضعي السياسات. |
In addition, the National Family Planning Board conducts Reproductive Health Surveys every five years to collect sex-disaggregated data on areas such as sexual behaviours, attitudes, self- perceptions and values of young adults. | UN | وإضافة إلى ذلك يقوم مجلس تخطيط الأسرة الوطني بإجراء دراسات استقصائية عن الصحة الإنجابية كل خمس سنوات من أجل جمع بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن المجالات ذات الصلة مثل السلوك الجنسي لدى الشباب ومواقفهم ونظرتهم إلى أنفسهم وقيمهم. |
43. To advance legal reform, UN-Women provided capacity development support to the Government of Montenegro to amend the Labour Law to include provisions for equal pay for work of equal value, and require all public institutions to collect sex-disaggregated data. | UN | 43 - ومن أجل النهوض بالإصلاحات القانونية، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم اللازم لتنمية القدرات إلى حكومة الجبل الأسود لمساعدتها على تعديل قانون العمل ليشمل أحكام المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، وليلزم جميع المؤسسات العامة بجمع بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس. |
31. A feature of the Civil Registration and Vital Statistics System is the Bedside Registration Programme which was introduced in January 2007 to collect sex-disaggregated data on the particulars of all babies born in public health facilities. (Please see Article 9 for details). | UN | 31 - ومن ملامح نظام التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية برنامج التسجيل بجانب السرير الذي بدأ في كانون الثاني/يناير 2007 من أجل جمع بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس عن جميع الأطفال الذين يولدون في المرافق الصحية العامة (للمزيد من التفاصيل انظر المادة 9). |
This will include a specific focus on mainstreaming gender equality in new aid modalities (in partnership with the European Commission and others) and will apply UNIFEM experience in gender-responsive budgeting and in supporting greater use of sex-disaggregated data for policymaking in these exercises. | UN | وسوف يشمل هذا الأمر تركيزا محددا على إدراج المساواة بين الجنسين في الأشكال الجديدة للمعونة (في شراكة مع المفوضية الأوروبية وجهات أخرى) ويطبق خبرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الميزنات التي تراعي الفروق بين الجنسين وفي دعم زيادة استعمال بيانات مفصّلة حسب نوع الجنس لفائدة صانعي السياسة العامة في هذه الممارسات. |
11. Ms. Manolo commended Argentina for its efforts in the field of education and, referring to table 8 on page 35 of the follow-up report (CEDAW/C/ARG/5/Add.1), asked for further information and sex-disaggregated statistics on the types of vocational and technical training offered, and the fields of study undertaken at the secondary and tertiary levels. | UN | 11 - السيدة مانولو: أثنت على الأرجنتين لقاء ما تبذله من جهود في ميدان التعليم، وطالبت، بالإشارة إلى الجدول 8 بصفحة 35 مت تقرير المتابعة (CEDAW/C/ARG/5/Add.1)، بتقديم مزيد من المعلومات وتوفير إحصاءات مفصّلة حسب نوع الجنس بشأن ضروب التدريب المهني والتقني الذي يجري تقديمه، إلى جانب مجالات الدراسة المضطلع بها على الصعيدين الثانوي والجامعي. |
Also, statistics should in future be disaggregated by sex. | UN | وطلبت أيضا تقديم الإحصاءات في المستقبل مفصّلة حسب نوع الجنس. |
The questionnaire also incorporated gender issues and viewed the collection of data disaggregated by sex and other measurable indicators as means to assess trends in the situation of women and progress towards women's de facto equality. | UN | وينطوي الاستبيان أيضاً على مسائل تتصل بالجنسين، ويهدف إلى جمع البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس وغير ذلك من مؤشرات القياس كوسيلة لتقييم الاتجاهات في أوضاع المرأة والتقدم نحو المساواة الفعلية للنساء. |
Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards implementation of the Convention. | UN | كما يرجى بيان كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات بصورة مفصّلة حسب نوع الجنس فيما يتصل بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية لكي يتسنى دعم عمليتي تقرير السياسات وإعداد البرامج وبغية قياس التقدُّم المحرَز نحو تنفيذ الاتفاقية. |
The National Statistical Service of Armenia is aware of the importance of collecting statistical data disaggregated by sex, bearing in mind the principle that statistical data must reflect the place and role of women and men in society. | UN | تدرك دائرة الإحصاء الوطنية في أرمينيا أهمية جمع بيانات إحصائية مفصّلة حسب نوع الجنس مع مراعاة المبدأ القائل بأن البيانات الإحصائية ينبغي أن تعكس وضع المرأة والرجل ودورهما في المجتمع. |
Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards implementation of the Convention. | UN | كما يرجى بيان كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات بصورة مفصّلة حسب نوع الجنس فيما يتصل بالمجالات التي تغطيها الاتفاقية لكي يتسنى دعم عمليتي تقرير السياسات وإعداد البرامج وبغية قياس التقدم المحرز نحو تنفيذ الاتفاقية. |
The data should respect the age definition of childhood set at below 18 years and be disaggregated by sex, age, ethnicity and other relevant characteristics of children and their life situations. | UN | وينبغي أن تحترم البيانات تعريف سن الطفولة المحدد دون سن الثامنة عشرة وأن تكون البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس والسن والانتماء العرقي وغير ذلك من خصائص الأطفال وأوضاعهم الحياتية ذات الصلة. |