"مفضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • conducive
        
    Existing rules were still paper-based and not conducive to the replacement of traditional transport documents with electronic alternatives. UN وما زالت القواعد الحالية وَرَقية وغير مفضية إلى الاستعاضة بالكامل عن مستندات النقل التقليدية ببدائل إلكترونية.
    As a matter of fact, the international political environment is now probably more conducive to the realization of these goals than it has ever been. UN وفي الحقيقة، فإن البيئة السياسية الدولية ربما هي مفضية الآن أكثر من أي وقت مضى إلى تحقيق هذه الأهداف.
    They expressed doubts with regard to the ability of Afghan institutions to provide an environment conducive to credible elections. UN وأعربوا عن شكوكهم فيما يتعلق بقدرة المؤسسات الأفغانية على توفير بيئة مفضية لانتخابات ذات مصداقية.
    The use of stereotypes does not contribute to the creation of an environment conducive to constructive and peaceful dialogue among different communities. UN فاستخدام القوالب النمطية لا يسهم في إيجاد بيئة مفضية إلى الحوار البناء والسلمي فيما بين مختلف الفئات.
    Ongoing efforts must be made to create a situation conducive for holding the elections and completing the reform of the security and justice sectors. UN ويجب بذل جهود متواصلة لحلق حالة مفضية إلى إجراء الانتخابات والانتهاء من إصلاح قطاعي الأمن والعدل.
    Creating an institutional environment conducive to increased foreign investment and sustainable development UN إيجاد بيئة مؤسساتية مفضية إلى زيادة الاستثمار الأجنبي والتنمية المستدامة
    Round table 2: " Creating an institutional environment conducive to increased foreign investment and sustainable development " UN المائدة المستديرة الثانية: " إيجاد بيئة مؤسساتية مفضية إلى زيادة الاستثمار الأجنبي والتنمية المستدامة "
    Creating an institutional environment conducive to increased foreign investment and sustainable development UN إيجاد بيئة مؤسساتية مفضية إلى زيادة الاستثمار الأجنبي والتنمية المستدامة
    In 2007 it initiated a discussion on best practices for creating an environment conducive to development. UN وفي عام 2007، شرعت الأمانة في مناقشة عن أفضل الممارسات من أجل إيجاد بيئة مفضية إلى التنمية.
    In Burundi, the Commission's efforts led to the establishment of a permanent forum for dialogue and helped to create an environment conducive to the holding of elections. UN وفي بوروندي أدت جهود لجنة بناء السلام إلى إنشاء منتدى دائم للحوار وساعدت على خلق بيئة مفضية إلى إجراء الانتخابات.
    His task is to help consolidate the peace and prevent a relapse into conflict and, thereby, to create in Liberia a conducive environment for sustainable development. UN وتتمثل مهمته في المساعدة على توطيد السلام والحيلولة دون العودة إلى الصراع، والعمل بالتالي على تهيئة بيئة مفضية إلى التنمية المستدامة في ليبريا.
    The characteristics of the macro environment may also be conducive to informalization. UN كما قد تكون خصائص البيئة الكلية مفضية إلى التحول إلى القطاع غير النظامي.
    It recognized the importance of competition law and policy and its role in creating a conducive environment for trade. UN وقال إن المصرف يقر بأهمية قوانين المنافسة وسياساتها وبدوره في إيجاد بيئة مفضية إلى التجارة.
    Such a climate required all countries to create a national environment conducive to financing for development. UN ويتطلب مناخ كهذا أن توجد البلدان كلها بيئة وطنية مفضية إلى التمويل من أجل التنمية.
    We hold that there can be no true development of our peoples without an environment conducive to the full enjoyment of their human rights. UN ونعتقد أنه لا يمكن التطوير الحقيقي لشعوبنا بدون تهيئة بيئة مفضية إلى التمتع الكامل بحقوقها الإنسانية.
    There was a need for the establishment of a macroeconomic environment conducive to full employment and productive jobs. UN ثمة حاجة إلى إيجاد بيئة للاقتصاد الكلي مفضية إلى العمالة الكاملة والوظائف المنتجة.
    They will tirelessly continue their efforts to establish a legal framework and to have a conducive investment environment. UN وسيواصلون بشكل دؤوب بذل جهودهم لإنشاء إطار قانوني وتهيئة بيئة مفضية إلى الاستثمار.
    It would continue to adopt measures to create an environment conducive to the mobilization of domestic and international resources for development. UN وستواصل اعتماد تدابير لتهيئة بيئة مفضية إلى تعبئة الموارد المحلية والدولية لأغراض التنمية.
    Targeted sanctions may not only act as a deterrent but also assist in establishing a conducive environment for the extension of State control and the dismantling of networks that are not compliant with United Nations resolutions. UN وفي هذا الصدد قد لا تصلح الجزاءات المستهدفة لأداء دور رادع وحسب بل أنها تساعد كذلك على تهيئة بيئة مفضية إلى بسط سيطرة الدولة وتفكيك الشبكات التي لا تمتثل لقرارات الأمم المتحدة.
    We all have a duty to ensure that children live in peace and happiness in an environment conducive to growth and development. UN وعلينا جميعا واجب ضمان أن يعيش الأطفال في سلام وسعادة وفي بيئة مفضية إلى النمو والنماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus