For example, the concept of indigenous peoples had been linked to separatist or liberation movements, including in the context of decolonization. | UN | وعلى سبيل المثال، ارتبط مفهوم الشعوب الأصلية بحركات انفصالية أو حركات تحرير، بما في ذلك في سياق إنهاء الاستعمار. |
Although it was important to promote the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, there was a need to define the concept of indigenous peoples. | UN | ومع أنه من المهم الترويج للإعلان العالمي بشأن حقوق الشعوب الأصلية، إلا أنه يلزم تحديد مفهوم الشعوب الأصلية. |
(b) Encouraging dialogue between States, indigenous peoples and others on the concept of indigenous peoples in the context of the promotion and protection of cultural diversity; | UN | (ب) تشجيع الحوار بين الدول والشعوب الأصلية وغيرهم بشأن مفهوم الشعوب الأصلية في سياق تعزيز وحماية التنوع الثقافي؛ |
The indigenous concept was a product of colonial history, and not all countries had indigenous people within their borders. | UN | إذ إن مفهوم الشعوب الأصلية أفرزه التاريخ الاستعماري، وليس لجميع البلدان شعوب أصلية داخل حدودها. |
indigenous peoples' concept of development is based on a philosophy underpinned by the values of reciprocity, solidarity, equilibrium and collectivity, that humans should live within the limits of the natural world. | UN | ويستند مفهوم الشعوب الأصلية للتنمية على فلسفة تتأسس على قيم المعاملة بالمثل والتضامن والتوازن والجماعية، وعلى أن البشر يجب أن يعيشوا في حدود العالم الطبيعي. |
Moreover, Latin American countries had been actively pursuing efforts to provide the notion of indigenous peoples with adequate substance in the context of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | وفضلاً عن ذلك، بذلت بلدان أمريكا اللاتينية جهوداً فعالة لإعطاء مفهوم الشعوب الأصلية المضمون المناسب في سياق إعلان الأمم المتحدة لحقوق الشعوب الأصلية. |
the concept of indigenous peoples (secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues) | UN | مفهوم الشعوب الأصلية (أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية) |
59. One barrier to the implementation of the international human rights standards concerning indigenous peoples relates to the application of the concept of " indigenous peoples " in relation to certain groups. | UN | 59- وإحدى العقبات التي تحول دون تنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية بشأن الشعوب الأصلية تتمثل في تطبيق مفهوم " الشعوب الأصلية " فيما يتعلق بجماعات معينة. |
The reluctance of States and other major stakeholders regarding the applicability of the concept of indigenous peoples in Africa notwithstanding, the Commission and the African Court on Human and Peoples' Rights are significant in strengthening the judicial and quasi-judicial protection system of human and peoples' rights on the continent. | UN | وبالرغم من تردد الدول وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين فيما يتعلق بإمكانية تطبيق مفهوم الشعوب الأصلية في أفريقيا، فإنَّ للجنة والمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب دوراً بالغ الأهمية في تعزيز نظام الحماية القضائية وشبه القضائية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في القارة. |
15. At its thirteenth session, the Working Group had before it a note by the Chairperson-Rapporteur containing certain criteria which might be applied when considering the concept of indigenous peoples (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3). | UN | 15- وعرضت على الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة مذكرة أعدتها الرئيسة - المقررة تضمنت بعض المعايير التي يمكن تطبيقها لدى النظر في مفهوم الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3). |
13. At its thirteenth session, the Working Group had before it a note by the ChairpersonRapporteur containing certain criteria which might be applied when considering the concept of indigenous peoples (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3). | UN | 13- وعرضت على الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة مذكرة أعدتها الرئيسة - المقررة تضمنت بعض المعايير التي يمكن تطبيقها لدى النظر في مفهوم الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3). |
13. At its thirteenth session, the Working Group had before it a note by the ChairpersonRapporteur containing certain criteria which might be applied when considering the concept of indigenous peoples (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3). | UN | 13- وعرضت على الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة مذكرة أعدتها الرئيسة - المقررة تضمنت بعض المعايير التي يمكن تطبيقها لدى النظر في مفهوم الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3). |
13. At its thirteenth session, the Working Group had before it a note by the Chairperson-Rapporteur containing certain criteria which might be applied when considering the concept of indigenous peoples (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3). | UN | 13- وعرضت على الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة مذكرة أعدتها الرئيسة - المقررة تضمنت بعض المعايير التي يمكن تطبيقها لدى النظر في مفهوم الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/3). |
30. While the concept of indigenous peoples in Africa has been conceptualized and adopted by African Union bodies, including at the Heads of State summits, there remains a need to raise awareness of indigenous peoples on the continent and for robust and effective measures, including legislative measures, to ensure recognition of and respect for their human rights. | UN | 30 - ولئن كانت هيئات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك خلال مؤتمرات قمة رؤساء الدول، قد صاغت مفهوم الشعوب الأصلية في أفريقيا واعتمدته، فإنه لا تزال ثمة حاجة إلى التوعية بشأن الشعوب الأصلية في القارة، واتخاذ تدابير قوية وفعالة، بما فيها التدابير التشريعية، لضمان الاعتراف بحقوق الإنسان الواجبة لها واحترامها. |
6. While the concept of indigenous peoples in Africa has been conceptualized and adopted by African Union bodies, including at the Heads of State summits, there is still a need for awareness-raising about indigenous peoples on the continent, and for robust and effective measures, including legislative measures, to ensure recognition of and respect for their human rights. | UN | 6 - ولئن كانت هيئات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك خلال مؤتمرات قمة رؤساء الدول، قد صاغت مفهوم الشعوب الأصلية في أفريقيا واعتمدته، فإنه لا تزال ثمة حاجة إلى التوعية بشأن الشعوب الأصلية في القارة، واتخاذ تدابير قوية وفعالة، بما فيها التدابير التشريعية، لضمان الاعتراف بحقوق الإنسان الواجبة لها واحترامها. |
The law specifically sets forth the indigenous concept of ownership, recognizing that indigenous peoples' ancestral domain is community property that belongs to all generations. | UN | وينص القانون تحديداً على مفهوم الشعوب الأصلية في الملكية الذي يقر بأن ممتلكات أجدادهم هي ممتلكات مجتمعهم المحلي وحق تتوارثه الأجيال كافة. |
Her Government had always expressed reservations on the existence of indigenous communities within its jurisdiction; the indigenous concept had found favour during the colonial era, when colonialism had marginalized and discriminated against pastoral societies in Africa. | UN | وقالت إن حكومتها أعربت دائماً عن تحفظات بشأن وجود مجتمعات شعوب أصلية ضمن ولايتها القضائية؛ فقد لقي مفهوم الشعوب الأصلية قبولاً أثناء الحقبة الاستعمارية، حين تسبب الاستعمار في تهميش المجتمعات الرعوية في أفريقيا والتمييز ضدها. |
One of the main aims of the meeting was to analyse human rights enshrined in international standards and policies and how they contribute to indigenous peoples' concept of development with culture and identity. | UN | وكان أحد الأهداف الرئيسية للاجتماع يتمثل في تحليل حقوق الإنسان المتجسدة في المعايير والسياسات الدولية وكيفية إسهامها في مفهوم الشعوب الأصلية عن التنمية في ظل الثقافة والهوية. |
(b) The concept of development of indigenous peoples should be considered a contribution to resolving current crises because " indigenous peoples' concept of development is based on a philosophy, underpinned by the values of reciprocity, solidarity, equilibrium and collectivity, that humans should live within the limits of the natural world. | UN | (ب) يجب النظر إلى مفهوم تنمية الشعوب الأصلية على أنه إسهام في حل الأزمات الراهنة لأن مفهوم الشعوب الأصلية للتنمية يستند إلى فلسفة تقوم على قيم المعاملة بالمثل والتضامن والتوازن والروح الجماعية، وعلى فكرة أن البشر يجب أن يعيشوا في حدود موارد العالم الطبيعي المتاحة. |
In that respect, the development of the notion of indigenous peoples, for example, was significant because it recognized, among other things, their right to their traditionally owned or occupied lands. | UN | وفي هذا الصدد، كان تطور مفهوم الشعوب الأصلية على سبيل المثال هاماً لأنه اعترف بأمور منها حقها في الأراضي التي امتلكتها أو شغلتها بصورة تقليدية. |