"مفهوم المساواة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • concept of equal
        
    • concept of equality in
        
    • notion of equal
        
    • notion of equality
        
    • concept of equality of
        
    • the concept of equality
        
    Appendix II: Overview of measures carried out since 1998 to realise the concept of equal rights Statutes UN التذييل الثاني: نظرة مجملة على التدابير المنفذة منذ عام 1998 لإعمال مفهوم المساواة في الحقوق
    The aspiration of achieving universality is inseparable from the concept of equal participation in a review process. UN والتطلع إلى إكساب الاتفاق طابعا عالميا لا ينفصل عن مفهوم المساواة في المشاركة في عملية الاستعراض.
    Appendix II Overview of measures carried out since 1998 to realise the concept of equal rights UN التذييل الثاني نظرة مجملة على التدابير المنفذة منذ 1998 لإعمال مفهوم المساواة في الحقوق
    The Committee had noted in its report that the concept of equality in Gabon seemed to be different from the one enshrined in the Convention. UN فأشارت إلى أن اللجنة لاحظت في تقريرها أن مفهوم المساواة في غابون يختلف، على ما يبدو، عن المفهوم المكرّس في الاتفاقية.
    Further, the notion of equal remuneration of men and women for work of equal value necessarily implied the adoption of some technique to measure and objectively compare the relative value of the work performed. UN إضافة إلى ذلك، فإن مفهوم المساواة في الأجر فيما بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة يقتضي بالضرورة اعتماد أسلوب ما لقياس ومقارنة القيمة النسبية للعمل الذي أداؤه بشكل موضوعي.
    Furthermore, the notion of equality in international law has also changed over the past decades, with the conceptual shift from formal equality to substantive equality having an impact on the duties of States parties. UN وعلاوة على ذلك، تغير مفهوم المساواة في القانون الدولي أيضاً خلال العقود الماضية، وتأثرت واجبات الدول بالانتقال المفاهيمي من المساواة الشكلية إلى المساواة الجوهرية.
    Together with other countries, Chile has strongly supported the concept of equality of opportunities between men and women. UN وتؤيد شيلي بقوة، مع غيرها من البلدان، مفهوم المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة.
    C4 professorships Overview of measures carried out since 1998 to realise the concept of equal rights UN نظرة مجملة عن التدابير المنفذة منذ عام 1998 لإعمال مفهوم المساواة في الحقوق
    It was suggested that the concept of equal judicial capacity found in the Convention could be extended to older persons. UN واقتُرح توسيع نطاق مفهوم المساواة في الأهلية القضائية الوارد في الاتفاقية ليشمل كبار السن.
    They expressed the view that the concept of equal citizenship should be a basic foundation that constitutes communities' social fabric. UN وأعربوا عن الرأي الذي مفاده أن مفهوم المساواة في المواطنة ينبغي أن يكون بمثابة الدعامة الأساسية التي تشكل النسيج الاجتماعي للمجتمعات المحلية.
    The Federal Anti-Discrimination Office sets out to more effectively emphasize the right to non-discrimination as a universal human right and to place the concept of equal treatment firmly at the centre of society. UN ويهدف هذا المكتب إلى التشديد بفعالية أكبر على الحق في عدم التمييز كحق من حقوق الإنسان العالمية، وإلى ترسيخ مفهوم المساواة في المعاملة ترسيخاً ثابتاً في المجتمع.
    Putting the concept of equal pay for work of equal value into practice involves complicated matters, and requires better understanding and wider discussion across the sectors concerned. UN ووضع مفهوم المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة في الممارسة العملية يتضمن مسائل معقدة، ويتطلب زيادة الفهم وتوسيع نطاق المناقشة في جميع القطاعات المعنية.
    Against this background, a conference was held in 2000 to introduce the concept of equal pay for work of equal value into the public arena for discussion. UN وفي ضوء هذه المعلومات الأساسية عُقد مؤتمر في عام 2000 لإدخال مفهوم المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة في الساحة العامة لمناقشته.
    As set out in our second report under CEDAW, the HKSAR Government provided funding to the EOC in 2001 to conduct research and educational projects on the concept of equal pay for work of equal value. UN وكما ورد في تقريرنا الثاني المقدَّم بموجب الاتفاقية، وفَّرت حكومة المنطقة التمويل للجنة المعنية بتكافؤ الفرص في عام 2001 لإجراء بحوث ومشاريع تثقيفية عن مفهوم المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة.
    16. Please indicate how the Government is implementing the concept of equal pay for work of equal value as provided for in the Covenant. UN 16- يرجى بيان الطريقة التي تنفذ بها الحكومة مفهوم المساواة في الأجور عند تساوي قيمة العمل طبقاً لما هو منصوص عليه في العهد.
    In 1982, reforms had been introduced to the Civil Code based on the concept of equal family responsibilities and aimed at imbuing the family, as the basic unit of society, with a greater sense of economic, moral, social and legal solidarity. UN وفي 1982، أدخلت إصلاحات على القانون المدني تستند إلى مفهوم المساواة في الاضطلاع بمسؤوليات الأسرة وترمي إلى إفعام الأسرة، باعتبارها الوحدة الأساسية للمجتمع، بقدر أكبر من حس التضامن الاقتصادي والأخلاقي والاجتماعي والقانوني.
    For centuries the concept of equality in education remained deep-seated in the country's value system and was nourished by the religion of the majority. UN وظل مفهوم المساواة في التعليم مترسخاً على مدى قرون في نظام القيم السائد في البلد، ودعمته القيم الدينية لغالبية السكان.
    She, therefore, stressed the need to clear up legal issues in that regard, since during the consideration of that country's initial report in 1989, it had been pointed out that the concept of equality in Gabon seemed to differ from that enshrined in the Convention. UN وأضافت أنها، لذلك، تُشَدِّد على الحاجة إلى جلاء المسائل القانونية في هذا الخصوص، من حيث أنه أُشير، في معرض النظر في التقرير الأولي لذلك البلد في عام 1989، إلى أن مفهوم المساواة في غابون يختلف، على ما يبدو، عن المفهوم المكرّس في الاتفاقية.
    Turning to the Committee's questions and to the general question about the concept of equality in the Norwegian Constitution and legal system, she said that the Constitution was gender-neutral and contained no explicit provisions regarding gender issues. UN ٧ - وانتقلت السيدة فولسيت إلى أسئلة اللجنة وإلى السؤال العام بشأن مفهوم المساواة في دستور النرويج وجهازها القانوني، فقالت إن الدستور محايد بين الجنسين ولا يتضمن أحكاما صريحة تتعلق بمسائل الجنسين.
    49. A practical example is the Social Renewal Operative Programme, initiated by the Equal Treatment Authority, which will end in 2013 and which aims at enhancing the notion of equal treatment and non-discrimination using modern mass-media communication tools and public sports activities with a view to fostering mutual understanding and acceptance between disadvantaged groups and the majority population. UN 49 - ومن الأمثلة العملية البرنامج التنفيذي للتجديد الاجتماعي، الذي أنشأته هيئة المساواة في المعاملة وسينتهي في عام 2013 ويرمي إلى تعزيز مفهوم المساواة في المعاملة وعدم التمييز باستخدام أدوات الاتصال الحديثة عبر وسائط الإعلام والأنشطة الرياضية العامة بغرض تعزيز الفهم والقبول المتبادلين بين الفئات المحرومة وغالبية السكان.
    National legislation affirmed the notion of equality of rights for everyone in all spheres, equality of opportunity for women and men in health care, education, economic opportunities, employment and the administration of justice. UN وأكدت التشريعات الوطنية مفهوم المساواة في الحقوق لكل شخص في جميع المجالات وفي تكافؤ الفرص للرجال والنساء في الرعاية الصحية، والتعليم، والفرص الاقتصادية، والتوظف، وإقامة العدل.
    42. In the present comments, ILO has analysed the General Assembly's concerns and aims and has concluded that they are unjustified, in that they are based on misinterpretations of the concept of equality of treatment and of the principles and aims of the post adjustment system. UN ٤٢ - وفي التعليقات الحاضرة، حللت منظمة العمل الدولية شواغل وأهداف الجمعية العامة واستنتجت أنه لا مبرر لها، ذلك ﻷنها مبنية على سوء تفسير مفهوم المساواة في المعاملة وكذلك مبادئ وأهداف نظام تسوية مقر العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus