"مفهوم مسؤولية الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • concept of the responsibility to protect
        
    • concept of responsibility to protect
        
    In that regard, the Chairman noted with concern that the transformation of the concept of the responsibility to protect into practice was slow. UN وفي هذا الصدد، لاحظ رئيس الفريق بقلق البطء الذي يشوب تحول مفهوم مسؤولية الحماية من القول إلى الفعل.
    Ms. Hara emphasized that the concept of the responsibility to protect did not focus on the notion of intervention, but on the protection of the affected populations. UN السيدة هارا: قالت إنها تؤكد أن مفهوم مسؤولية الحماية لا يركز على فكرة التدخل وإنما على حماية السكان المتضررين.
    The concept of the responsibility to protect should be approached very carefully, taking into account the sovereignty and equality of all States. UN ويجب التعامل مع مفهوم مسؤولية الحماية بحذر شديد، آخذين في الحسبان سيادة ومساواة جميع الدول.
    Second, it was our understanding that the concept of responsibility to protect falls within the mandate of the Working Group. UN وثانيهما، كنا نرى أن مفهوم مسؤولية الحماية يدخل في نطاق ولاية الفريق العامل.
    We hope that the United Nations will not be put in a position of having to participate in precipitous interventions by misuse of the concept of responsibility to protect. UN ونأمل ألاّ توضع الأمم المتحدة في موقف يضطرها للمشاركة في تدخلات متهورة بإساءة استخدام مفهوم مسؤولية الحماية.
    The EU also attaches great importance to promoting the concept of the responsibility to protect. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لتعزيز مفهوم مسؤولية الحماية.
    Paragraph 78 indicated a clear intention on the part of the Secretariat to legitimize the concept of the responsibility to protect, despite the lack of an intergovernmental mandate, by encouraging debate in the Assembly. UN وتشير الفقرة 78 إلى وجود نية واضحة من جانب الأمانة العامة لإضفاء الشرعية على مفهوم مسؤولية الحماية من خلال تشجيع النقاش في الجمعية العامة بالرغم من غياب ولاية حكومية دولية.
    He considered the concept of the responsibility to protect agreed by the 2005 World Summit to be a natural development of the 1993 World Conference. UN واعتبر أن مفهوم مسؤولية الحماية الذي تم الاتفاق عليه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تطوراً طبيعياً للمؤتمر العالمي لعام 2003.
    78. Since 2009, the concept of the responsibility to protect has steadily gained footing within the United Nations. UN 78 - ومنذ عام 2009، ما فتئ مفهوم مسؤولية الحماية يترسخ تدريجيا داخل الأمم المتحدة.
    4. The concept of the responsibility to protect is structured in three pillars. UN 4 - ولقد أُقيم مفهوم مسؤولية الحماية على ثلاث دعائم.
    10. There is a growing perception that the concept of the responsibility to protect might be misused for purposes other than protecting civilians, such as regime change. UN 10 - وثمة إدراك متزايد لإمكان إساءة استخدام مفهوم " مسؤولية الحماية " لأغراض غير حماية المدنيين، من قبيل تغيير النظام.
    Second, the concept of the responsibility to protect fell within the mandate of the Ad Hoc Working Group, as conflict prevention was a critical aspect of the responsibility to protect. UN والسبب الثاني أن مفهوم مسؤولية الحماية يندرج ضمن ولاية الفريق العامل المخصص، نظراً لأن منع نشوب النزاعات يعتبر جانباً شديد الأهمية من مسؤولية الحماية.
    In that regard, he stressed that the responsibility to protect did not refer exclusively to military intervention and noted with concern that the transformation of the concept of the responsibility to protect into practice was slow. UN وفي هذا الصدد، شدد الممثل على أن مسؤولية الحماية لا تشير حصراً إلى التدخل العسكري وأعرب عن قلقه لأن تطبيق مفهوم مسؤولية الحماية يشوبه البطء.
    Ambassador Ratsifandrihamanana underscored the importance of a non-military approach to implementing the concept of the responsibility to protect, while warning against possible intervention in weak States by more powerful States. UN السفيرة راتسيفاندريهامانانا: شدَّدت على أهمية النهج غير العسكري لتنفيذ مفهوم مسؤولية الحماية مع التحذير من تدخل محتمل في الدول الضعيفة من جانب دول أقوى.
    Indonesia stressed the need for the Council to apply the concept of the responsibility to protect consistently, and said that, as the Council had many tools at its disposal, it should carefully consider any action it might take. UN وقال وفد إندونيسيا إنه يؤكد على حاجة المجلس إلى تطبيق مفهوم مسؤولية الحماية بدرجة مساوية مُضيفا أنه ينبغي للمجلس أن يبحث بعناية أي إجراء قد يلجأ إلى اتخاذه نظرا لكثرة ما يوجد في متناوله من أدوات.
    13. On 1 December 2008, the Ad Hoc Working Group convened an important substantive meeting, during which it addressed the concept of responsibility to protect. UN 13 - في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا موضوعيا هاما تناول فيه مفهوم مسؤولية الحماية.
    15. Second, there was a shared understanding that the concept of responsibility to protect was within the remit of the Ad Hoc Working Group. UN 15 - والغاية الثانية هي أن ثمة فهما مشتركا بأن مفهوم مسؤولية الحماية يدخل في نطاق ولاية الفريق العامل المخصص.
    Another important meeting took place on 1 December 2008 and addressed the concept of responsibility to protect. UN وعقد اجتماع مهم آخر في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، تناول مفهوم مسؤولية الحماية.
    Her delegation supported draft article 2 on the purpose of the draft articles and agreed with the view of the Special Rapporteur that the concept of responsibility to protect did not apply to disaster response. UN وقالت إن الوفد يؤيد مشروع المادة 2 بشأن الغرض من مشروع المواد ويتفق مع رأي المقرر الخاص بأن مفهوم مسؤولية الحماية لا ينطبق على الاستجابة للكوارث.
    87. Several delegations were of the view that the concept of responsibility to protect was relevant to the topic. UN 87 - ورأت عدة وفود أن مفهوم مسؤولية الحماية ذو صلة بالموضوع.
    The report also accepts the vague and highly controversial concept of " responsibility to protect " , which has been the subject of a wide range of interpretations. UN وقد قبل التقرير أيضاً مفهوم " مسؤولية الحماية " الغامض والخلافي بقدر كبير، وهو موضوع حظي بمجموعة واسعة من التفسيرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus