"مفوضية الأمم المتحدة للاجئين" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations High Commissioner for Refugees
        
    • of UNHCR
        
    Meanwhile, the refugee population for all of eastern Chad has stabilized at around 232,000, of whom 220,000 are hosted in 12 camps supported by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), with the remainder living with local communities. UN وفي هذه الأثناء، استقر عدد اللاجئين في سائر أنحاء شرق تشاد عند 000 232 لاجئ تقريبا، يقيم 000 220 منهم في 12 مخيما تحظى بدعم من مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في حين يعيش الباقون داخل المجتمعات المحلية.
    Nearly 66,000 refugees have been registered by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in neighbouring countries since December 2012. UN وقد سجلت مفوضية الأمم المتحدة للاجئين وجود نحو 000 66 لاجئ في البلدان المجاورة منذ كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reported that the total number of organized and assisted repatriations in 2008 had reached 59,876, for a cumulative figure of 136,832. UN وأفادت مفوضية الأمم المتحدة للاجئين بأن مجموع عمليات الإعادة التي جرى تنظيمها أو تقديم المساعدة لها شملت 876 59 شخصا في عام 2008، ليصل مجموعها التراكمي إلى 832 136 شخصا.
    UNOPS helped the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees support over 600,000 refugees and internally displaced persons. UN 55 - وقام المكتب بمساعدة مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في دعم ما يزيد عن 000 600 من اللاجئين والمشردين داخليا.
    He had hoped that his repeated pleas and personal appeals, including to the head of UNHCR, would have awakened the Committee and the wider international community to the dire situation in the camps. UN وقال إنه يأمل أن توقظ مناشداته ونداءاته الشخصية المتكررة، بما فيها تلك الموجهة إلى رئيس مفوضية الأمم المتحدة للاجئين, اللجنة والمجتمع الدولي الأوسع كي يعوا حقيقة الوضع المزري في المخيمات.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) involved men in training-of-trainers programmes on gender analysis in Guinea, Kenya, Liberia, Sierra Leone and Timor-Leste. UN وأشركت مفوضية الأمم المتحدة للاجئين الرجال في برامج تدريب المدربين في مجال التحليل المتعلق بالمسائل الجنسانية، شملت غينيا وكينيا وليبريا وسيراليون وتيمور - ليشتي.
    Over 7,000 Liberian refugees were accepted for resettlement to the United States of America and Norway during the past year in a programme managed by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وقد تم قبول أكثر من 000 7 لاجئ من ليبريا لإعادة توطينهم في الولايات المتحدة الأمريكية والنرويج خلال العام الماضي في برنامج تولت إدارته مفوضية الأمم المتحدة للاجئين.
    According to another view, this topic should have been taken up by other bodies within the United Nations system, such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees or the Commission on Human Rights. UN واستنادا إلى رأي آخر، كان ينبغي أن تتناول هذا الموضوع أجهزة أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة، من قبيل مفوضية الأمم المتحدة للاجئين أو لجنة حقوق الإنسان.
    On the other hand, the Committee was pleased to learn that when the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) was obliged to end the limited support it had provided to asylum-seekers in the Region, the Hong Kong regional government was willing to fill the gap. UN ومن ناحية أخرى، يسر اللجنة أن تعلم بأنه عندما اضطرت مفوضية الأمم المتحدة للاجئين لوقف الدعم المحدود التي كانت تقدمه لطالبي اللجوء، أبدت حكومة منطقة هونغ كونغ استعدادها لملء الفراغ.
    Nominally the Saharan refugees living in Algeria in the Tindouf camps were protected by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and received assistance through the World Food Programme (WFP), but those organizations had failed to fully meet their commitments. UN واللاجئون الصحراويون الذين يعيشون في الجزائر في مخيمات تندوف تحميهم اسميا مفوضية الأمم المتحدة للاجئين وهم يتلقون المساعدة عن طريق برنامج الأغذية العالمي، ولكن تلك المنظمات لم تف وفاء تاما بالتزاماتها.
    621. Recent examples are consultations with experts of the United Nations High Commissioner for Refugees which took place in 1996-1997 with regard to the topic “Nationality in relation to succession of States”, in the framework of the Working Group established by the Commission on that topic. UN 621- ومن الأمثلة الحديثة على ذلك المشاورات التي عُقدت مع خبراء من مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في الفترة 1996 - 1997 بشأن موضوع " الجنسية في حالة خلافة الدول " ، في إطار الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة للنظر في هذا الموضوع.
    On 5 and 31 March he met with representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Geneva and Tindouf, respectively, to discuss the overall humanitarian situation in the refugee camps and enquire about prospects for the implementation of cross-border confidence-building measures. UN وفي 5 و 31 آذار/مارس، اجتمع بممثلي مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في جنيف وتندوف، على التوالي، لمناقشة الحالة الإنسانية العامة في مخيمات اللاجئين والاستعلام عن فرص تنفيذ تدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    F. Office of the United Nations High Commissioner for Refugees UN واو - مفوضية الأمم المتحدة للاجئين
    1998 Workshop: " Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and human rights in the African context " (Dakar, 1-4 December). UN 1998 حلقة عمل: " مفوضية الأمم المتحدة للاجئين وحقوق الإنسان في السياق الأفريقي " داكار، السنغال، 1-4 كانون الأول/ديسمبر.
    29. Approximately 14,000 new refugees were reported during the period under review, with most of them registered by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Maya, in the south of Chad. UN 29 - وأفادت التقارير عن حدوث زيادة في عدد اللاجئين خلال الفترة المشمولة بالاستعراض تناهز 000 14 شخص، سجل معظمهم لدى مكتب مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في مايا، جنوب تشاد.
    23. At the humanitarian level, it should be recalled that until 1996 Algeria denied the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees access to the refugee camps located in its territory, thus preventing it from fully discharging its mandate. UN 23 - وعلى المستوى الإنساني، يجدر التذكير بأن الجزائر كانت حتى سنة 1996 تمنع مفوضية الأمم المتحدة للاجئين من دخول مخيمات اللاجئين الموجودة على أراضيها، مانعة إياها بالتالي من أداء مهمتها بالكامل.
    In two instances, such groups of young men preferred to remain near border crossings and not register with the Liberian authorities, and chose not to participate in programmes established by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to provide refugee assistance in secluded areas away from border crossings. UN وفي حالتين من هذا القبيل، فضلت جماعات الشبان تلك البقاء قريبا من المعابر الحدودية وعدم التسجيل لدى السلطات الليبرية، واختاروا ألا يشاركوا في البرامج التي أقامتها مفوضية الأمم المتحدة للاجئين لتقديم المساعدة إلى اللاجئين في المناطق المعزولة بعيدا عن المعابر الحدودية.
    (b) Reduced costs of dismantling and restoration of facilities in Sukhumi, as the premises were taken over by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in Georgia. UN (ب) نقص تكاليف تفكيك وترميم المرافق في سوخومي، لأن المباني سُلمت إلى مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في جورجيا.
    In addition to the UN.GIFT Steering Committee members, United Nations agencies working on other aspects of human trafficking, such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and UNIFEM, participate in the programmes. UN وبالإضافة إلى أعضاء اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية، تشارك في البرامج وكالات الأمم المتحدة المعنية بمعالجة جوانب أخرى للاتجار بالبشر مثل مفوضية الأمم المتحدة للاجئين وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    36. Since 1996, when the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) established a Liaison Office to the European Institutions in Strasbourg, cooperation with the Council of Europe has developed into a comprehensive partnership, focusing on the development of legal standards, the raising of awareness of human rights and the strengthening of civil societies as these relate to persons of concern to UNHCR. UN 36 - منذ أن أنشأت مفوضية الأمم المتحدة للاجئين مكتب اتصال بالمؤسسات الأوروبية في ستراسبورغ عام 1996، تطور التعاون مع مجلس أوروبا فأصبح شراكة شاملة، تركِّز على وضع المعايير القانونية، والتوعية في مجال حقوق الإنسان وتعزيز المجتمعات المدنية من حيث صلتها بالأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    A. Impact of UNHCR's structural and management change process 5 7 4 UN ألف - الأثر المترتب على عملية تغيير هياكل وإدارة مفوضية الأمم المتحدة للاجئين 5-7 4

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus