Clearly, Ethiopia needs to respect the decision of the Boundary Commission and end its illegal occupation of Eritrean territory. | UN | ومن الواضح أن إثيوبيا يجب أن تحترم قرار مفوضية الحدود وأن تنهي احتلالها غير المشروع للأراضي الإريترية. |
It has been more than two years now since the Boundary Commission announced its decision on the basis of the Algiers Peace Agreement. | UN | لقد مضى أكثر من عامين منذ أن أصدرت مفوضية الحدود قرارها بناء على اتفاقيات الجزائر. |
That is why my Government has been cooperating, and continues to cooperate, fully and unreservedly with the Boundary Commission in all its delimitation decisions and demarcation instructions. | UN | ولهذا فإن حكومتي تبدي تعاونها الكامل وبلا تحفظ مع مفوضية الحدود في كل قراراتها وتوجيهاتها المتعلقة بترسيم الحدود. |
Ethiopia, of course, has no reason whatsoever to reject the Boundary Commission decision. | UN | بالطبع ليس لدى إثيوبيا أي مبرر مهما كان لرفض قرار مفوضية الحدود. |
The Prime Minister's letter informing the Security Council that Ethiopia totally rejected the decision of the Boundary Commission was written 16 full months after the decision was rendered. | UN | فرسالة رئيس الوزراء إلى مجلس الأمن التي يعلن فيها رفضه القاطع لقرار مفوضية الحدود كتبت بعد مرور 16 شهرا من صدور القرار. |
At that time, Ethiopia urged the international community to put intense pressure on Eritrea to accept and implement the decision of the Boundary Commission fully and faithfully. | UN | في ذلك الوقت ناشدت إثيوبيا المجتمع الدولي الضغط على إريتريا للقبول التام بقرار مفوضية الحدود وتطبيقه بإخلاص. |
6.8 North-South Boundary Commission: the Boundary Commission has been established and its members appointed by a presidential decree. | UN | 6-8 مفوضية الحدود بين الشمال والجنوب: أنشئت مفوضية الحدود وعين أعضاؤها بموجب مرسوم رئاسي. |
But we cannot possibly put the cart before the horse and discuss economic or security issues, or other issues relating to cooperation, while Ethiopia is forcibly occupying our land in blatant breach of the Algiers Peace Agreement and the decision of the Boundary Commission. | UN | ولكننا لا نستطيع وضع العربة أمام الحصان، ونتحدث حول الاقتصاد أو الأمن أو مواضيع التعاون المشترك بينما تحتل إثيوبيا بالقوة أراضينا السيادية في انتهاك صارح لاتفاق الجزائر وقرار مفوضية الحدود. |
In spite of its treaty obligations to respect and duly implement the final and binding decision of the Boundary Commission, however, Ethiopia has chosen to flout international law and practice. | UN | ومع ذلك، وبالرغم من الواجبات التي تمليها عليها المعاهدة باحترام وتطبيق حكم مفوضية الحدود النهائي والملزم، فقد اختارت إثيوبيا الإخلال بالقانون الدولي وممارساته. |
It is full of blatant lies and distortions in its account of the legal principles and findings that the Boundary Commission invoked in determining the location of Badme. | UN | إنها رسالة مليئة بالأكاذيب والتشويش في تعاملها مع المبادئ القانونية والحقائق والثوابت التي بموجبها حددت مفوضية الحدود موقع بلدة بادمي. |
Eritrea concurs with the Secretary-General's view of the importance of compliance with the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission decisions for the promotion of peace and stability in the Horn of Africa. | UN | إن إريتريا متفقة مع وجهة نظر الأمين العام بشأن أهمية الامتثال لقرارات مفوضية الحدود بين إريتريا وإثيوبيا بخصوص إشاعة السلام والاستقرار في القرن الأفريقي. |
The Prime Minister's letter contrasts sharply with the public statement of his Government when the Boundary Commission announced its decision on 13 April 2002. | UN | إن رسالة رئيس الوزراء الإثيوبي تتناقض كليا مع التصريحات الرسمية لحكومته عندما أعلنت مفوضية الحدود قرارها في 13 نيسان/أبريل 2002. |
" the people of Ethiopia will not accept the decisions of the Boundary Commission [and that] Ethiopia will be embroiled in a political crisis and civil war if we accept the decision " . | UN | " إن الشعب الإثيوبي لن يقبل بقرارات مفوضية الحدود وإن إثيوبيا ستغرق في أزمة سياسية وحرب أهلية إذا ما قبلنا بالحكم " . |
Apart from its treaty obligations, the fact is that Ethiopia has won, by its own admission, extra territories that never belonged to it. Those were the words of the Prime Minister, the Foreign Minister and the Council of Ministers on 13 April 2002, when the Boundary Commission announced its decision. | UN | وإثيوبيا، بغض النظر عن التزاماتها القانونية، فقد كسبت أراضي إضافية لم تكن أبدا لها حسب تصريحات رئيس وزرائها ووزير خارجيتها ومجلس وزرائها في 13 نيسان/أبريل 2002 عندما أعلنت مفوضية الحدود قرارها. |
The Prime Minister dismissed the decision of the Boundary Commission as totally illegal, unjust and irresponsible, and requested the Security Council to set up an alternative mechanism to demarcate the contested parts of the boundary. | UN | ليس هذا وحسب بل يضيف واصفا قرار مفوضية الحدود بأنه " غير قانوني، وغير عادل وغير مسؤول " . وطلب من مجلس الأمن " إقامة آلية أخرى لترسيم الأجزاء المتنازع عليها من الحدود " . |
I would like to stress that the appointment of the Special Envoy occurred only a few weeks after Ethiopia had formally and officially rejected the Boundary Commission decision requesting the Security Council to create a new mechanism. | UN | دعني أركز أولا على مسألة تعيين المبعوث الخاص التي جاءت بعد أسابيع قليلة من رفض إثيوبيا الرسمي لقرار مفوضية الحدود وطلبها من مجلس الأمن خلق " آلية جديدة " . |
In this regard, it is instructive to note that the Boundary Commission had notified both parties, in its delimitation decision of 13 April 2002, to recognize and respect each other's sovereignty and territorial integrity as determined by the delimitation decision pending demarcation on the ground. | UN | وفي هذا المقام، من الأهمية بمكان أن أشير إلى أن مفوضية الحدود قد أبلغت الطرفين كليهما في قرارها لتعيين الحدود الصادر في 13 نيسان/أبريل 2002 بأن يعترف ويحترم كل منهما سيادة الطرف الآخر ووحدة أراضيه كما هو محدد في قرار تعيين الحدود لحين وضع العلامات على الأرض. |