"مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • CoE CHR
        
    • CoE Commissioner for Human Rights
        
    • the CoE-Commissioner
        
    • Council of Europe Commissioner for Human Rights
        
    • CoE- Commissioner
        
    9. CoE CHR considered that the constitutional reform process constitutes a welcome opportunity to codify all fundamental rights in a coherent and clear manner. UN 9- ورأى مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن عملية تعديل الدستور تتيح فرصة مُرحَّباً بها لتقنين جميع الحقوق الأساسية بصورة متسقة وواضحة.
    CoE CHR recommended to the judges that they should engage in an active dialogue with the ECtHR on the topic by inviting representatives of the ECtHR to participate in their seminars. UN وأوصى مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان القضاة بالانخراط في حوار نشط مع المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع من خلال دعوة ممثلين من المحكمة إلى المشاركة في الحلقات الدراسية.
    Regrets on the non-enactment of the long-awaited anti-discrimination legislation were also expressed by the Council of Europe's Commissioner for Human Rights (CoE CHR). UN وأعرب أيضاً مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان() عن أسفه لعدم سن تشريع طال انتظاره لمكافحة التمييز.
    While welcoming the efforts of the Government to monitor and respond to violence against women in Finland, the CoE Commissioner for Human Rights asked that the authorities should also ensure that the specific needs of immigrant women as victims of violence are addressed. UN ومع ترحيب مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان بالجهود التي تبذلها الدولة لرصد العنف ضد المرأة في فنلندا وللتصدي له، فقد طلب أن تضمن السلطات أيضاً تلبية الاحتياجات الخاصة للمهاجرات بوصفهن ضحايا العنف.
    Taking into account the significant number of Russian-speaking people living in Finland, the CoE Commissioner for Human Rights urged the Finnish authorities to thoroughly consider the recommendations of the ad hoc working group assigned by the Advisory Board for Ethnic Relations. UN 42- وإذ يأخذ مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان في الحسبان العدد الكبير للناطقين باللغة الروسية في فنلندا، فإنه يحث السلطات الفنلندية على النظر بتعمق في التوصيات التي قدمها الفريق العامل المخصص الذي أنشأه المجلس الاستشاري للعلاقات الإثنية.
    29. the CoE-Commissioner stated that certain shortcomings in the functioning of the legal aid system remained. UN 29- وذكر مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن تطبيق نظام المساعدة القانونية لا يزال يعتريه بعض القصور.
    The event took place in Strasbourg and was organized by the Council of Europe Commissioner for Human Rights. UN ونظم المائدة مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان بمدينة ستراسبورغ.
    The CoE CHR stated that, in spite of the efforts made to increase the number of preparatory classes and assistant teachers for Roma pupils, the situation still remains of concern. UN 36- وقال مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان إنه على الرغم من الجهود المبذولة لزيادة عدد الصفوف الإعدادية وعدد الأساتذة المعاونين الذين ينتمون إلى طائفة الروما، فإن الوضع ما زال يبعث على القلق.
    The CoE CHR welcomed the National Employment Action Plan for 2004-2006 and, in particular, the variety of measures designed to integrate Roma, and other disadvantaged groups, into the labour market. UN 37- رحب مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعمالة للفترة 2004-2006، ورحب تحديداً بالتدابير الهادفة إلى إدماج الروما والفئات المحرومة الأخرى في سوق العمل().
    CoE CHR highlighted the importance of retaining the constitutional status of the European Convention on Human Rights (ECHR). UN وسلّط مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان الضوء على أهمية الاحتفاظ بمكانة الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في الدستور(14).
    11. CoE CHR noted that the Austrian Ombudsman Board, which reports to the Parliament, is an independent institution with constitutional status. UN 11- لاحظ مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن مجلس أمين المظالم النمساوي، الذي يقدم التقارير إلى البرلمان، هو مؤسسة مستقلة منصوص عليها في الدستور.
    CoE CHR stated that the independence of the HRAB from governmental authorities could be further guaranteed by placing it, as a distinct body, under a shared institutional framework with the parliamentary Ombudsman Board. UN وذكر مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن استقلالية المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان عن السلطات الحكومية يمكن أن تتعزز من خلال وضعه كهيئة مستقلة في إطار مؤسسي مشترك بين وزارة الداخلية ومجلس أمين المظالم البرلماني.
    With respect to the issue of detention of irregular migrants, the CoE CHR welcomed the efforts made by the State to improve the material situation in centres hosting asylum seekers and the creation of new centres for unaccompanied minors, refugees and families. UN 23- وأما بالنسبة لمسألة اعتقال المهاجرين غير النظاميين، فقد رحب مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان بما تبذله الدولة من جهود في سبيل تحسين الحالة المادية في المراكز التي تستقبل طالبي اللجوء وإنشاء مراكز جديدة للقُصَّر غير المصحوبين، وللاجئين وأسرهم.
    The CoE CHR stated, that in light of the continuing high unemployment of Roma, the Commissioner urged an effective practical implementation of the new legislation providing for protection against discrimination in employment. UN 30- ذكر مكتب مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن المفوض يحث، على ضوء البطالة المرتفعة المتواصلة في صفوف الروما، على تطبيق التشريع الجديد الذي يكفل الحماية من التمييز في العمل تطبيقاً فعلياً وعملياً().
    The CoE Commissioner for Human Rights underlined that a solution should be found for extending the scope of the Non-Discrimination Act to cover the Aland Islands. UN 46- أكد مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان على أنه ينبغي إيجاد حل لتوسيع نطاق قانون عدم التمييز كي يشمل جزر آلاند(79).
    AI urged Finland to ratify the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings and the CoE Commissioner for Human Rights also encouraged Finland to do so. UN 3- وحثت منظمة العفو الدولية فنلندا على التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر(5)، وشجع مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان بدوره فنلندا على أن تفعل ذلك(6).
    The CoE Commissioner for Human Rights urged the authorities to persist in their efforts to improve mental health care for children and to monitor that the service guarantees are fully met in this field. UN 33- وحث مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان السلطات على مواصلة جهودها لتحسين الرعاية الصحية العقلية للأطفال ولرصد استيفاء ضمانات تقديم الخدمات في هذا الميدان استيفاءً تاماً(56).
    41. The CoE referred to the CoE-Commissioner's concerns relating to measures to control emigration. UN 41- أشار مجلس أوروبا إلى شواغل مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان فيما يتعلق بتدابير مراقبة الهجرة.
    the CoE-Commissioner and JS6 called for the necessary support and resources to be provided to the Ombudsman. UN ودعا مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان والورقة المشتركة 6 إلى تزويد مؤسسة أمين المظالم بما يلزم من الدعم والموارد(20).
    Algeria recommended that Poland fulfil the recommendation, elaborated on in paragraph 2 of the OHCHR summary, made by the Council of Europe Commissioner for Human Rights, who in 2007 called upon Poland to enact a comprehensive body of anti-discrimination legislation and to set up a body to combat discrimination. UN وأوصت الجزائر بأن تنفذ بولندا التوصية، التي تتناولها الفقرة 2 من الموجز الذي أعدته المفوضية، المقدمة من مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان الذي طلب إلى بولندا، في عام 2007، أن تسن مجموعة شاملة من التشريعات التي تحظر التمييز وأن تنشئ هيئة تُعنى بمكافحة هذه الظاهرة.
    Algeria recommended that Poland fulfil the recommendation, elaborated on in paragraph 2 of the OHCHR summary, made by the Council of Europe Commissioner for Human Rights, who in 2007 called upon Poland to enact a comprehensive body of anti-discrimination legislation and to set up a body to combat discrimination. UN وأوصت الجزائر بأن تنفذ بولندا التوصية، التي تتناولها الفقرة 2 من الموجز الذي أعدته المفوضية، المقدمة من مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان الذي طلب إلى بولندا، في عام 2007، أن تسن مجموعة شاملة من التشريعات التي تحظر التمييز وأن تنشئ هيئة تُعنى بمكافحة هذه الظاهرة.
    As CoE noted, the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe (CoE- Commissioner) considered the system of court fees in civil proceedings as a potential obstacle to accessing justice. UN وعلى غرار مجلس أوروبا، اعتبر مفوض مجلس أوروبا لحقوق الإنسان أن نظام رسوم التقاضي المعمول به في القضايا المدنية من شأنه أن يحول دون الوصول إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus