An improved inventory will be useful in identifying such countries. | UN | وإجراء جرد محسن سيكون مفيداً في تحديد مثل هذه البلدان. |
The Lyon meeting had been useful in providing developing countries with the opportunity to network with actors from Governments, the business world and civil society. | UN | وكان اجتماع ليون مفيداً في إتاحة الفرصة للبلدان النامية للاتصال بممثلي الحكومات ودوائر الأعمال والمجتمع المدني. |
An exchange of information on national policy priorities would be useful in this respect. | UN | إن تبادل المعلومات بشأن أولويات السياسة الوطنية سيكون مفيداً في هذا الصدد. |
She had also been instrumental in providing guidance to the Commission on its working methods and on the strategies it was called on to develop. | UN | وكانت أيضاً عاملاً مفيداً في تقديم التوجيه إلى اللجنة بشأن أساليب عملها وبشأن الاستراتيجيات المطلوب استحداثها. |
It was noted that it had been helpful in many contexts to consider citizens as allies in | UN | ولوحظ أنّ اعتبار المواطنين حلفاء في جهود مكافحة الفساد كان مفيداً في العديد من السياقات. |
This will be useful for making an assessment at the end of the session to determine the programme of work for the next year. | UN | وسيكون ذلك مفيداً في وضع تقييم في نهاية الدورة لتحديد برنامج عمل السنة المقبلة. |
Technical assistance activities could identify sources for such information, and inter-firm networking may also be useful in this context. | UN | وتستطيع أنشطة المساعدة التقنية أن تحدد مصادر لهذه المعلومات. كما قد يكون الربط الشبكيّ بين الشركات مفيداً في هذا الصدد. |
Conducting such appraisal in parallel with the activities may prove useful in spotting trends and correcting or adjusting policies. | UN | فإجراء هذا التقييم بالتوازي مع اﻷنشطة قد يكون مفيداً في تحديد الاتجاهات وتصحيح أو تعديل السياسات. |
The Slovak Republic has a children's telephone hotline, which it has found useful in gathering statistics on the abuse of children. | UN | ولدى الجمهورية السلوفاكية خط تليفوني مباشر للأطفال، تراه مفيداً في جمع الاحصاءات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال. |
A review of Article XXIV of the GATT may be useful in support of this; | UN | وقد يكون استعراض المادة الرابعة والعشرين لاتفاق الغات مفيداً في دعم ذلك؛ |
It is also our hope that the proposal will be found useful in determining the shape and form that this process will take from now on. | UN | ونأمل أيضاً أن يكون هذا الاقتراح مفيداً في تحديد حجم هذه العملية وشكلها من الآن فصاعداً. |
This will be useful in the context of both the negotiations and work on harmonizing laws and regulations in the region. | UN | وسيكون ذلك مفيداً في سياق المفاوضات والعمل على تنسيق القوانين واللوائح التنظيمية في الإقليم على حد سواء. |
We continue to find this approach useful in enriching the discussion on the substance of texts. | UN | وما زلنا نرى هذا النهج مفيداً في إثراء المناقشة بشأن مضمون النصوص. |
The use of benchmarks, timelines and indicators could be useful in that regard. | UN | ويمكن أن يكون استخدام المعالم والمواعيد الزمنية والمؤشرات أمراً مفيداً في هذا الصدد. |
In Zambia, FDI was instrumental in rehabilitating the declining copper industry. | UN | وفي زامبيا، كان الاستثمار الأجنبي مفيداً في استصلاح صناعة النحاس المتدهورة. |
Some NGOs have been instrumental in bridging the international policy dialogue on UNCCD implementation at the national and regional levels. | UN | ويؤدي بعض المنظمات غير الحكومية دوراً مفيداً في ربط الحوار الدولي بشأن تنفيذ الاتفاقية بالمستويين الوطني والإقليمي. |
Involvement of professional organizations could be helpful in this regard. | UN | ويمكن لمشاركة المنظمات المهنية أن يكون مفيداً في هذا الصدد. |
It was mentioned that competition law was only helpful in that regard if the concession or the respective industry sector was not exempted from competition law. | UN | وقيل إن قانون المنافسة لا يكون مفيداً في ذلك الصدد إلا إذا كان الامتياز أو القطاع المعني غير معفى من قانون المنافسة. |
A model chart of accounts would be useful for software development as well as training purposes. | UN | :: إن وضع جدول نموذجي للحسابات سيكون مفيداً في وضع البرامج الحاسوبية بالإضافة إلى أغراض التدريب. |
However, some members indicated that an analysis of the main theories would be useful to understand the nature of customary law and the process of its formation. | UN | بيد أن بعض الأعضاء أشاروا إلى أن إجراء تحليل للنظريات الرئيسية سيكون مفيداً في فهم طبيعة القانون العرفي وعملية نشأته. |
The adoption of these model clauses may have advantages in specific circumstances. | UN | واعتماد هذه البنود قد يكون مفيداً في حالات معينة. |
He stated that Chapter VIII of the UN Charter could be beneficial in the process of strengthening the relation between the UN Security Council and the AU Peace and Security Council. | UN | وأعلن أن الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يكون مفيداً في عملية تعزيز العلاقة بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Boy, he'd be handy on a camping trip, huh? | Open Subtitles | سيكون مفيداً في رحلات مخيمية، لا ؟ |
But he has proven to be useful at times. | Open Subtitles | إلا أنه أثبت ليكون مفيداً في بعض الأحيان |