That discussion was also useful from the OSCE's perspective. | UN | وكانت تلك المناقشة مفيدة أيضا من منظور منظمة الأمن والتعاون. |
These meetings are also useful for sharing knowledge and experience as well as for networking. | UN | وهذه الاجتماعات مفيدة أيضا لتبادل المعارف والخبرات، وكذلك لخلق الترابط الشبكي. |
They are also useful for cash-based economies in which the banking sector is not highly developed. | UN | وهي مفيدة أيضا للاقتصادات التي تعتمد التعامل نقدا، والتي لا تضم قطاعا مصرفيا متطورا بدرجة عالية. |
Statistics on dissemination of the Convention would also be useful. | UN | كما ستكون الإحصاءات بشأن نشر الاتفاقية مفيدة أيضا. |
Such networks will also serve to generate stronger working links between those actors and the United Nations. | UN | وستكون هذه الشبكات مفيدة أيضا في إقامة روابط عمل أقوى بين تلك العناصر الفعالة والأمم المتحدة. |
While directly relevant to national war crimes prosecutions, the experience of the Office is also beneficial for the investigation and prosecution of other types of transnational and complex crimes, such as terrorism and organized crime. | UN | ورغم أن تجربة المكتب وثيقة الصلة بالمحاكمات الوطنية في جرائم الحرب، فهي مفيدة أيضا بالنسبة للتحقيقات والملاحقات القضائية في الأنواع الأخرى من الجرائم عبر الوطنية والمعقدة، مثل قضايا الإرهاب والجريمة المنظمة. |
The information on peacekeeping operations describing misdirection of funds and lack of regulation was also useful. | UN | ثم قالت إن المعلومات بشأن عمليات حفظ السلام التي تتناول مسألة توجيه الأموال وانعدام النظم معلومات مفيدة أيضا. |
It was noted that the new structure was also useful in relation to the consideration of the Organization's overall rule of law activities. | UN | ولوحظ أن هذه البنية الجديدة مفيدة أيضا فيما يتصل بالنظر في أنشطة المنظمة المتعلقة بسيادة القانون بوجه عام. |
They are also useful for cash-based economies in which the banking sector is not highly developed. | UN | وهي مفيدة أيضا في الاقتصادات النقدية حيث لا توجد قطاعات مصرفية متطوّرة بشدّة. |
Proposals aimed at improving the transparency of the future Protocol were also useful. | UN | وتعتبر المقترحات التي تهدف إلى تحسين شفافية البروتوكول المقبل مفيدة أيضا. |
The results of the Seventh Population Inquiry among Governments were also useful in that regard. | UN | كما كانت النتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية السكانية السابعة فيما بين الحكومات مفيدة أيضا في ذلك الصدد. |
Satellite imagery is also useful for tracking and predicting plant parasite infestation and, on an experimental basis, for determining soil moisture. | UN | والصور الساتلية مفيدة أيضا في تتبع حالات إصابة النباتات بالطفيليات والتنبؤ بها وفي القيام، على أساس تجريبي، بتحديد رطوبة التربة. |
Such programmes were also useful in developing the value chain and the supply chain, matching the supplier with the buyer, accelerating the pace of exports through export consortia and promoting industrial diversification. | UN | ومثل تلك البرامج مفيدة أيضا في تطوير سلسلة القيمة وسلسلة الإمداد من خلال المواءمة بين المورِّد والمشتري، والتعجيل بوتيرة الصادرات من خلال إقامة الاتحادات التصديرية والنهوض بالتنويع الصناعي. |
The prosecution of accused individuals for additional or overlapping offences may also be useful in demonstrating before the court the seriousness of a particular trafficking operation. | UN | وقد تكون ملاحقة المتهمين بارتكاب جرائم إضافية أو متداخلة مفيدة أيضا لإثبات خطورة عملية اتجار معينة أمام المحكمة. |
Fundamental standards of humanity could also be useful for education and training purposes. | UN | ويمكن أن تكون المعايير الإنسانية الأساسية مفيدة أيضا لأغراض التثقيف والتدريب. |
Such consultations would also be useful in identifying regional experts on the topics of religious intolerance and freedom of religion or belief. | UN | وستكون هذه المشاورات مفيدة أيضا في تحديد الخبراء الإقليميين ذوي الخبرة في مواضيع التعصب الديني وحرية الدين والمعتقد. |
Furthermore, pursuant to these amendments, the fictitious identity and confidential address programmes may also serve to protect threat victims who have children. | UN | وعلاوة على هذا فإنه وفقا لهذه التعديلات قد تكون برامج الهوية المزيفة والعنوان السري مفيدة أيضا لحماية ضحايا التهديدات ممن لهم أطفال. |
These skills are also beneficial to the investigation and prosecution of other transnational and complex crimes, including terrorism, organized crime and corruption. | UN | وهذه المهارات مفيدة أيضا في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية في القضايا الأخرى المتعلقة بالجرائم العابرة للحدود الوطنية والجرائم المعقدة، بما فيها جرائم الإرهاب والجريمة المنظمة وجرائم الفساد. |
The above-mentioned criteria developed by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression are useful also in this regard. | UN | وتعد المعايير السالفة الذكر التي وضعها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير مفيدة أيضا في هذا الصدد. |
Such measures were also helpful in countering terrorism. | UN | وكانت هذه التدابير مفيدة أيضا في مكافحة الإرهاب. |
Pipelines are not only important for oil-exporting countries, but also advantageous for importing countries because they are the least expensive mode of transport for crude as well as finished products over long distances. | UN | وليست خطوط الأنابيب مهمة للبلدان المصدرة للنفط فحسب، بل إنها مفيدة أيضا للبلدان المستورِدة للنفط لأنها الواسطة الأقل تكلفة لنقل النفط الخام ومنتجاته النهائية لمسافات طويلة. |
Data obtained from the questionnaires were also instrumental in initiating work on the compilation of a directory of the expertise available in the small island developing States, as called for under paragraph 106 of the Programme of Action. | UN | وكانت البيانات المستمدة من الاستبيانين مفيدة أيضا في بدء العمل المتعلق باعداد دليل الخبرات الفنية المتاحة في الدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو المطلوب في الفقرة ١٠٦ من برنامج العمل. |
These informal consultations have also been helpful in indicating certain instances where it would be useful to refine our approach during the course of implementation. | UN | وقد كانت هذه المشاورات غير الرسمية مفيدة أيضا في اﻹشارة إلى بعض الحالات التي يكون من المفيد فيها تشذيب النهج الذي نتبعه في سياق التنفيذ. |