"مقابلة أجرتها معه" - Traduction Arabe en Anglais

    • an interview with
        
    • an interview he
        
    • his interview with
        
    • an interview to
        
    • of an interview
        
    He repeated this assertion in an interview with the Commission. UN وقد أعاد قوله هذا في مقابلة أجرتها معه اللجنة.
    In an interview with a Kuwaiti newspaper, he stated that although the Iraqi Government was not holding any prisoners of war from Kuwait it was willing to look for any missing. UN وقال في مقابلة أجرتها معه صحيفة كويتية إنه على الرغم من أن الحكومة العراقية لا تحتجز لديها أي أسرى من الكويت، فإنها مستعدة للبحث عن أي أشخاص مفقودين.
    In an interview with the British Broadcasting Corporation, however, the local head of ICRC, Mr. Pierre Pont, is reported to have stated that the Committee was still facing difficulties visiting prisoners. UN غير أنه قد ذكر أن الرئيس المحلي للجنة الدولية للصليب اﻷحمر ، السيد بيير بونت، قد ذكر في مقابلة أجرتها معه هيئة الاذاعة البريطانية أن اللجنة لا تزال تواجه مصاعب بالنسبة لزيارة السجناء.
    Mr. Marzouki was also allegedly charged with insulting the authorities in an interview he granted a Spanish newspaper. UN وقيل إن السيد المرزوقي قد اتهم أيضاً بإهانة السلطات في مقابلة أجرتها معه إحدى الصحف اﻷسبانية.
    General Ismail Khan, the former Governor of Herat, in his interview with the British Broadcasting Corporation has categorically denied Pakistan's involvement in his defeat at Herat. Rather he has blamed the junta in Kabul for their dictatorial policies which finally led to this debacle at Herat. UN وقد أنكر الجنرال اسماعيل خان، المحافظ السابق لحيرات، في مقابلة أجرتها معه محطة الاذاعة البريطانية، بشكل قاطع أي يد لباكستان في هزيمته في حيرات، بل ألقى اللوم على الطغمة الحاكمة في كابول لسياساتها الديكتاتورية التي أدت في نهاية اﻷمر الى هزيمته الكاملة في حيرات.
    On Human Rights Day, the representative of the Centre gave an interview to the Municipal Radio of Salonika. UN وفي يوم حقوق اﻹنسان حضر ممثل المركز مقابلة أجرتها معه ﻹذاعة سالونيك البلدية.
    Her Prime Minister had tacitly accepted as much in an interview with the British Broadcasting Corporation (BBC) on 15 July 1998. UN وقد اعترف رئيس وزراء بلدها بذلك في مقابلة أجرتها معه هيئة اﻹذاعة البريطانية في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    189. On 18 June, it was reported that Prime Minister-elect Barak had announced in an interview with Ha’aretz that he intended to build in the near future a bridge between Beit Hanoun, on the border of the Gaza Strip, and Dura, in the Hebron Area. UN ١٨٩ - وفي ١٨ حزيران/يونيه، أفيد أن رئيس الوزراء المنتخب باراك أعلن في مقابلة أجرتها معه صحيفة هآرتس أنه يعتزم في القريب العاجل بناء جسر بين بيت حانون، على حدود قطاع غزة، ودورا في منطقة الخليل.
    54. After the talks, the head of the Kuwaiti delegation, Mr. Al-Shaheen, in an interview with KUNA, urged Iraq to be sincere and frank on this humanitarian issue. UN 54 - وعقب هذه المحادثات، حث رئيس الوفد الكويتي، السيد الشاهين، في مقابلة أجرتها معه وكالة الأنباء الكويتية، حث العراق على أن يكون جادا وصريحا بشأن هذه القضية الإنسانية.
    In the words of Lord Caradon, the chief architect of the resolution, in an interview with the Beirut Daily Star from 12 June 1974: " It would have been wrong to demand that Israel return to its positions of June 4,1967, because those positions were undesirable and artificial. UN وقد ذكر اللورد كرادون، المخطط الرئيسي للقرار، في مقابلة أجرتها معه صحيفة Beirut Daily Star بتاريخ 12 حزيران/يونيه 1974 ما يلي: " لو طُلب إلى إسرائيل العودة إلى مواقعها في 4 حزيران/يونيه 1967 لكان ذلك خطأ؛ لأن تلك المواقع كانت غير مستحبة ومصطنعة.
    In an interview with the Al Hi'at newspaper, published on 8 February, Mr. Rusha revealed that the movement was undergoing a crisis that was mainly due to the large number of arrests of its activists by Israel. UN وفي مقابلة أجرتها معه صحيفة الحياة، عدد ٨ شباط/فبراير، أوضح السيد غوشة أن الحركة تمر بأزمة ترجع بدرجة رئيسية الى ارتفاع عدد المعتقلين من حركييها لدى اسرائيل.
    In an interview with Radio France Internationale the previous day, he had expressed concern about impunity for the deaths of 10 men in the custody of the National Gendarmerie in Léré in September 2011. UN وكان قد أعرب في مقابلة أجرتها معه إذاعة فرنسا الدولية قبل يوم من ذلك، عن انشغاله بشأن الإفلات من العقاب في قضية وفاة 10 أشخاص أثناء احتجازهم في مركز الدرك الوطني في ليري في شهر أيلول/سبتمبر 2011.
    In a related development, Health Minister Tzahi Hanegbi announced during an interview with Channel 7 that the Government's objective was to at least double the number of settlers in the West Bank by the end of its four-year mandate. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 6 September) UN وفي تطور ذي صلة، أعلن وزير الصحة تزاهي هانغبي، في مقابلة أجرتها معه " القناة ٧ " ، أن هدف الحكومة هو الوصول بعدد المستوطنين في الضفة الغربية إلى الضعفين على اﻷقل بحلول نهاية ولايتها البالغة مدتها أربع سنوات. )هآرتس، جروسالم بوست، ٦ أيلول/سبتمبر(
    According to reports, Weisglass, in an interview with a prominent Israeli newspaper, Haaretz, revealed in even more clear terms the true, malevolent intentions of the Israeli Government in the presentation of its so-called " disengagement plan " . UN وطبقا للتقارير، كشف ويسغلاس في مقابلة أجرتها معه صحيفة هاآرتس الإسرائيلية البارزة، بعبارات أشد وضوحا النوايا الحقيقية والشريرة للحكومة الإسرائيلية في طرحها لما يسمى " بخطة فك الارتباط " .
    On Monday, in an interview with the newspaper Asharq al-Awsat, Sheikh Mohammed Ra'ad, a member of the Lebanese Parliament and a leader of Hizbullah's political faction, said that the Blue Line was a " superpower's demarcation and we don't recognize it " . UN ويوم الاثنين، قال الشيخ محمد رعد، أحد أعضاء البرلمان اللبناني وزعيم الفصيل السياسي لحزب الله، في مقابلة أجرتها معه صحيفة الشرق الأوسط، إن الخط الأزرق " خط من صنع قوة عظمى ونحن لا نعترف به " .
    17. On 24 August, during an interview with a local radio station from his prison cell, one of the detainees stated that he had falsely confessed to participation in the alleged coup plot in response to threats against his family. UN 17 - وفي 24 آب/أغسطس، أفاد أحد المحتجزين، خلال مقابلة أجرتها معه محطة إذاعية محلية وهو في زنزانته بالسجن، بأنه قد اعترف كذبا بمشاركته في المؤامرة الانقلابية المزعومة، إذعانا لتهديدات بالاعتداء على أسرته.
    He was reported to have made this disclosure in an interview he granted to Voice of America (VOA) on Monday, 10 February 1997 during its' Daybreak Africa'programme. UN وذكر أنه كشف ذلك في مقابلة أجرتها معه إذاعة صوت أمريكا يوم الاثنين ٠١ شباط/فبراير ٧٩٩١ في برنامج `فجر افريقيا`.
    In an interview he gave to the New York Times, published on 12 and 13 July 1998, Posada admitted having led that terrorist network. UN وقد اعترف بوسادا في مقابلة أجرتها معه نيويورك تايمز نشرت في 12 و 13 تموز/يوليه 1998، بأنه كان يدير تلك الشبكة الإرهابية.
    226. On 6 August, it was reported that Justice Minister Yossi Beilin was considering the possibility of banning the use of “moderate physical pressure” by GSS interrogators, according to an interview he gave to the Jerusalem Post. UN ٢٢٦ - وفي ٦ آب/أغسطس، أفيد بأن وزير العدل يوسي بيلين كان يدرس إمكانية قيام مستجوبي جهاز اﻷمن العام باستعمال " الضغط الجسدي المعتدل " ، حسب ما ورد في مقابلة أجرتها معه صحيفة جروسالم بوست.
    105. The Meeting strongly condemned the statement made by the Prime Minister of Israel on 11 December 2006, in his interview with a German TV channel, in which he publicly admitted the possession of nuclear weapons by Israel. UN 105 - وأدان الاجتماع بشدة التصريح الذي أدلى به رئيس وزراء إسرائيل في 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 خلال مقابلة أجرتها معه قناة تلفزيونية ألمانية، واعترف فيه علنا بامتلاك إسرائيل أسلحة نووية.
    Thirdly, the prosecutor is said to have made misleading statements in an interview to a local newspaper in December 1989, in respect of the purported intentions of the street residents vis-à-vis the author. UN وثالثا، ذكر أن المدعي العام قد أدلى، في مقابلة أجرتها معه صحيفة محلية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، ببيانات مضللة، فيما يتعلق بالنوايا المعلنة لسكان الشارع نحو مقدم الرسالة.
    In the said letter, remarks made by President Rauf Denktaş on the question of missing persons in Cyprus, as part of an interview he gave to the Greek Cypriot television channel Sigma on 1 March 1996, are deliberately distorted and exploited for propaganda purposes. UN ففي الرسالة المذكورة، تعرضت ملاحظات أدلى بها الرئيس رؤوف دنكتاش بشأن مسألة اﻷشخاص المفقودين في قبرص، ضمن مقابلة أجرتها معه قناة التلفزيون القبرصي اليوناني " سيغما " في ١ آذار/مارس ١٩٩٦، للتحريف المتعمد، واستغلت ﻷغراض دعائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus