Employers were required to pay part-time workers at the same rate as full-time employees for the same work. | UN | وبناء عليه، فإن أصحاب العمل ملزمون بأن يدفعوا للعاملين بعض الوقت نفس الأجر الذي يدفع للعاملين كل الوقت مقابل نفس العمل. |
France also recognized that there were still disparities in salaries between men and women, referring to a 19 per cent average gap for the same work. | UN | كما اعترفت فرنسا باستمرار وجود فوارق في الأجور بين الرجال والنساء، مشيرة إلى وجود 19 في المائة كمتوسط للفجوة في الأجور مقابل نفس العمل. |
It is also concerned about the persisting wage gap between women and men, and that women are paid lower salaries than men for the same work and work of equal value. | UN | كما أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار الفجوة في الأجور بين النساء والرجال، وكون النساء يتلقين أجورا أقل مما يُدفع للرجال مقابل نفس العمل والعمل المتساوي القيمة. |
The experts were told that, as is the case in many countries, in Ecuador women are generally paid less than men for the same work. | UN | وعلم الخبراء أن الإكوادوريات، مثلما هو حال النساء في العديد من البلدان، يتقاضين عامة أجوراً تقل عن أجور الرجال مقابل نفس العمل. |
100. The Committee recommends the adoption of legislation that guarantees equal pay for work of equal value. | UN | 100 - توصي اللجنة باعتماد قوانين تكفل المساواة في الأجر التي تتيح للمرأة أن تكسب نفس الأجر الذي يكسبه الرجل مقابل نفس العمل. |
Equal payment for the same job for both genders must be assured. | UN | كما يتعين ضمان التكافؤ بين الجنسين في الحصول على نفس الأجر مقابل نفس العمل. |
By way of penalty, provisions of contracts for the hire of services or collective agreements that stipulate for one or more workers of a given sex remuneration that is lower than that paid to workers of the other sex for the same work [or for work] of equal value are void ab initio. | UN | وعلى سبيل العقوبة، يلحق البطلان الكامل بأحكام عقود تأجير المرافق أو الاتفاقيات الجماعية التي تحتوي بالنسبة لعامل واحد أو مجموعة من العمال تنتمي ﻷحد الجنسين أجرا أدنى من أجر عمال الجنس اﻵخر مقابل نفس العمل ذي القيمة المتساوية. |
(c) The Equal Pay between Men and Women for the same work or for work of Equal Value Law, 2002 (L. 177(I)/2002) came into force on 1.1.2003, abolishing the Laws and Regulations mentioned in paragraph 164. | UN | (ج) - وقد نص قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل أو العمل المتساوي القيمة لعام 2002 (L.177(1)/2002) حيز التنفيذ في 1/1/2003 ملغياً القوانين والنظم المذكورة في الفقرة 164. |
Several factors contribute to this gender disparity, including the fact that far more women are employed in temporary jobs and that even when women can obtain the same jobs as men; they are paid less for the same work. | UN | وثمة عوامل عديدة تساهم في هذا التباين بين الجنسين، من بينها اشتغال عدد أكبر بكثير من النساء في الأعمال المؤقتة، وذلك حتى مع إمكانية حصول المرأة على أجر مساوٍ للأجر الذي يحصل عليه الرجل في الوظيفة نفسها، لأنها تتلقى أجراً أصغر مقابل نفس العمل. |
The Equal Pay between Men and Women for the same work or for work of Equal Value Law, 2002 (L. 177(I)/2002) - harmonizing with Directives 75/117/EEC and 97/80/EC. | UN | - قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل أو العمل ذي القيمة المتساوية لعام 2002، (L.177(1)/2002) منسجما في ذلك مع التوجيهيين 75/117/EEC و 97/80/EC. |
In addition, Art. 8 (2) of the Civil Service Law makes it clear that civil servants shall all earn the same salary for the same work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنص بوضوح المادة 8 (2) من قانون الخدمة المدنية على حصول جميع موظفي الخدمة المدنية على نفس المرتب مقابل نفس العمل. |
Part 2 of the above Article provides that " in the event of the employer having violated provisions contained in Part 1 of the given Article, the employee shall have the right to demand remuneration that is usually paid by the employer for the same work or for work of equal value. | UN | وأما الجزء 2 من المادة فينص على أنه " إذا لم يحترم صاحب العمل الأحكام الواردة في الجزء 1 من هذه المادة يكون للعامل الحق في طلب المكافأة التي يدفعها صاحب العمل في العادة مقابل نفس العمل أو مقابل عمل من نفس المستوى. |
25. The Investigation and Assessment of Work Committee, appointed by the Minister of Labour and Social Insurance pursuant to the Equal Pay between Men and Women for the same work or for work of Equal Value Law, 2002 (L. 117(l)/2002), deals with disputes under this legislation (see under Article 11 of the Convention, hereinbelow). | UN | 25 - تعالج لجنة بحث وتقييم العمل التي عينها وزير العمل والتأمينات الاجتماعية عملا بقانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل أو مقابل العمل المتساوي القيمة لعام 2002 (L.117 (I)/2002) المنازعات القائمة تحت هذا التشريع (أنظر ما يرد تحت المادة 11 من الاتفاقية أدناه). |
(b) A workshop on the Equal Pay between Men and Women for the same work or for work of Equal Value Law, 2002 (L. 177(I)/2002), was organized by the Industrial Relations Service, Ministry of Labour and Social Insurance (December 2003). | UN | (ب) - وتم تنظيم حلقة عمل عن قانون المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل أو مقابل العمل المتساوي القيمة لعام 2002، (L.177 (1)/2002)، بواسطة مرفق العلاقات الصناعية بوزارة العمل والتأمينات الاجتماعية (كانون الأول/ديسمبر 2003). |
100. The Committee recommends the adoption of legislation that guarantees equal pay for work of equal value. | UN | 100 - توصي اللجنة باعتماد قوانين تكفل المساواة في الأجر التي تتيح للمرأة أن تكسب نفس الأجر الذي يكسبه الرجل مقابل نفس العمل. |