"مقارنة بأي" - Traduction Arabe en Anglais

    • than any
        
    • compared to any
        
    • than at any
        
    Messages and information disseminated through social media tools can potentially reach a much larger and more diverse audience than any of the communications tools currently used by UNAMI. UN فالرسائل والمعلومات التي تُنشَر من خلال وسائط التواصل الاجتماعي يمكن أن تصل إلى جمهور أعرض بكثير وأكثر تنوعاً مقارنة بأي وسيلة أخرى من وسائل الاتصال التي تستخدمها البعثة حالياً.
    Xi Jinping has used his war on corruption to concentrate more power in his hands than any Chinese leader since Deng Xiaoping, 30 years ago. How do you see Xi’s presidency evolving? News-Commentary استخدم شي جين بينج حربه ضد الفساد لتركيز قدر أكبر من السلطة بين يديه مقارنة بأي زعيم صيني منذ دنج شياو بينج، قبل ثلاثين عاما. فكيف ترى تطور رئاسة شي؟
    According to data from national malaria control programmes for 2006, the Africa region had more funds for malaria control than any other and reported a larger increase in funding than any other region between 2004 and 2006. UN ووفقا للبيانات المستقاة من البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا لعام 2006، كان للمنطقة الأفريقية أكبر قدر من الأموال المخصصة لمكافحة الملاريا مقارنة بأي منطقة أخرى، وسَجّلت زيادة أكبر في التمويل مقارنة بأي منطقة أخرى بين عامي 2004 و 2006.
    MS, multiple sclerosis, the best results ever achieved compared to any medical, surgical, any kind of intervention was a plant-based diet. Open Subtitles بواسطة نمط غذاء نباتي، "ت م"، تصلبات متعدّدة. أفضل النتائج تمّ إنجازها مقارنة بأي جراحة طبية، أي نوع مُداخلة،
    So there is still much to worry about. But the US economy has a better chance of achieving a significantly higher real growth rate in the coming year than at any time since the downturn began. News-Commentary لذا، فلا يزال هناك الكثير من أسباب القلق. ولكن اقتصاد الولايات المتحدة لديه فرصة أفضل لتحقيق معدل نمو حقيقي أعلى بشكل كبير في العام المقبل مقارنة بأي وقت مضى منذ بدأ الانكماش.
    With the Protocol, changing behaviour with regard to sun exposure by many fair-skinned populations has probably had a more significant effect on human health than any increase in UV-B owing to ozone depletion. UN ووفقاً لبروتوكول مونتريال، ربما يكون أثر تغيير السلوك فيما يتعلق بتعرض العديد من السكان ذوي البشرة البيضاء لأشعة الشمس أكبر بكثير على صحة البشر مقارنة بأي زيادة في الإشعاع فوق البنفسجي بسبب استنفاد طبقة الأوزون.
    10. The LDCs are more dependent on external markets and external sources of finance and knowledge than any other countries in the developing world. UN 10- وتعتمد أقل البلدان نمواً اعتماداً أكبر على الأسواق الخارجية ومصادر التمويل والمعارف الخارجية مقارنة بأي من بلدان العالم النامي الأخرى.
    True, at the top end, the US has some of the world’s leading hospitals, research universities, and advanced medical centers. But, though the US spends more per capita and as a percentage of its GDP on medical care than any other country, its health outcomes are truly disappointing. News-Commentary صحيح أن الولايات المتحدة لديها بعض من المستشفيات والجامعات البحثية والمراكز الطبية المتقدمة الرائدة على مستوى العالم، ولكن برغم أن الولايات المتحدة تنفق أكثر من حيث نصيب الفرد وكنسبة من ناتجها المحلي الإجمالي على الرعاية الطبية مقارنة بأي دولة أخرى، فإن النتائج الصحية هناك مخيبة للآمال حقا.
    After the war, under America’s protection and initial guidance, Japan emerged as a champion of a rule-based international system. It financed the UN to a greater degree in relative terms than any other country, engaged meaningfully in other international institutions, and supported the development of its Asian neighbors, including China. News-Commentary ثم بعد الحرب، وتحت حماية أميركا وتوجيهاتها الأولية، ظهرت اليابان كنصير للنظام الدولي القائم على القواعد. فمولت اليابان الأمم المتحدة بدرجة أعظم من حيث الأرقام النسبية مقارنة بأي دولة أخرى، وشاركت بفعالية في مؤسسات دولية أخرى، كما دعمت جهود التنمية لدى جاراتها في آسيا، بما في ذلك الصين.
    CAMBRIDGE – China is likely to be the first of the major economies to recover from the current global downturn. Its pace of expansion may not reach the double-digit rates of recent years, but China in 2010 will probably grow more rapidly than any country in Europe or in the western hemisphere. News-Commentary كمبريدج ـ من المرجح أن تكون الصين أول البلدان ذات الاقتصاد الضخم في التعافي من الانحدار العالمي الحالي. وقد لا تتمكن الصين قريباً من بلوغ مستويات التوسع والنمو المذهلة التي حققتها في الأعوام الأخيرة، إلا أنها في عام 2010 سوف تكون على الأرجح صاحبة أسرع معدلات نمو مقارنة بأي بلد في أوروبا أو نصف الكرة الغربي.
    BUENOS AIRES – Since the mid-19th century, Latin America has suffered fewer inter-state wars and undergone less state creation than any other region of the world. The continent has been a relatively quiet periphery because its countries tend neither to fight each other nor to divide from within. News-Commentary بيونس آيرس ـ منذ منتصف القرن التاسع عشر شهدت أميركا اللاتينية، مقارنة بأي منطقة أخرى من العالم، عدداً أقل من الحروب بين الدول أو نشوء دول جديدة. كما شهدت القارة هدوءاً نسبياً حول محيطها الخارجي بسبب عدم ميل بلدانها إلى شن الحروب فيما بينها أو الانقسام من الداخل. ولكن يبدو أن بوليفيا توشك الآن على التخلي عن ذلك الميل الأخير.
    Abbas and his prime minister, Salam Fayyad, have been more moderate, and more open to serious negotiations with Israel, than any Palestinian leaders before. The Palestinian police have cooperated with the Israelis to contain violence on the West Bank. News-Commentary ولكن إسرائيل لا تستطيع أن تلوم إلا نفسها عما حدث. فقد كان عباس ورئيس وزرائه سلام فياض أكثر اعتدالاً وانفتاحاً على المفاوضات الجادة مع إسرائيل مقارنة بأي زعيم فلسطيني من قبل. وتعاونت الشرطة الفلسطينية مع الإسرائيليين في احتواء العنف في الضفة الغربية. وكان هم السلطة الفلسطينية الرئيسي تحسين الاقتصاد، وليس الدخول في مواجهات عنيفة.
    Rafsanjani was in a much stronger position vis-à-vis Khamenei, who had just been selected to succeed Khomeini as Supreme Leader, than any of Iran’s subsequent presidents. His trouble was with powerful opponents in Iran’s security apparatus, who sabotaged his pragmatic foreign-policy initiatives by staging terrorist attacks in France, Germany, and Argentina. News-Commentary وكان رفسنجاني في وضع أقوى كثيراً مقارنة بأي رئيس إيراني لاحق في مواجهة خامنئي، الذي كان قد اختير للتو خلفاً للخميني مرشداً أعلى. وكانت مشكلته الأساسية مع معارضيه الأقوياء في الجهاز الأمني الإيراني، الذي كان حريصاً على تخريب مبادراته في السياسة الخارجية بتنظيم وشن هجمات إرهابية في فرنسا وألمانيا والأرجنتين.
    If appropriate public policies were in place to help all women – whether CEOs or their children’s caregivers – and all families, Sandberg would be no more newsworthy than any other highly capable person living in a more just society. News-Commentary إذا وضعت السياسات العامة القادرة على مساعدة كل النساء ــ سواء في مناصب المسؤولية التنفيذية أو من يقدمن الرعاية لأبنائهن ــ وكل الأسر، فإن ساندبيرج لن تظل محط اهتمام وسائل الإعلام الإخبارية مقارنة بأي شخص آخر يتمتع بقدرة عالية ويعيش في مجتمع أكثر عدلا. ولن تصبح هناك حاجة لمقالات التظلم والشكوى من أمثال مقال سلوتر.
    We would very much like to know why is it that Earth has liquid water and so much of it compared to any place else that we've ever seen. Open Subtitles سنودّ معرفة لم تحتوي الأرض على ماءٍ سائل والكثير منه مقارنة بأي مكان آخر قد رأيناه
    Only about 41 per cent of lone parents are in employment compared with about 68 per cent of coupled mothers, which puts them at the highest risk of poverty compared to any other household type. UN ولا يعمل إلا نحو 41 في المائة من الآباء والأمهات الوحيدين مقارنة بنحو 68 في المائة من الأمهات المقترنات، الأمر الذي يجعلهن معرضات بشدة للفقر مقارنة بأي نوع آخر من أنواع الأسر المعيشية.
    (e) The investments necessary to modify both sites are modest compared to any other alternative that would fit all disaster recovery planning and business continuity requirements. UN (هـ) الاستثمارات الضرورية لتعديل الموقعين هي استثمارات متواضعة مقارنة بأي بديل آخر من شأنه أن يتناسب مع جميع متطلبات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    They noted that they had made significant progress in nuclear arms reduction, disarmament, confidence-building and transparency, and that stocks of nuclear weapons are now at far lower levels than at any time in the past halfcentury. UN وأشارت إلى أنها أحرزت تقدما كبيرا في مجال الحد من الأسلحة النووية ونزع السلاح وبناء الثقة والشفافية، وأن مخزون الأسلحة النووية هو الآن في أدنى مستوياته مقارنة بأي وقت مضى على مدى السنوات الخمسين الماضية.
    While Chinese are more free today than at any time in their history, China’s political evolution has lagged behind its economic progress. Unlike India, China has not solved the problem of political participation. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن التطور الداخلي للصين يظل غير مؤكد. فرغم أن الصين أصبحت أكثر تحرراً اليوم مقارنة بأي وقت مضى في تاريخها، إلا أن التطور السياسي للصين تخلف كثيراً عن تقدمها الاقتصادي. وعلى النقيض من الهند فإن الصين لم تنجح بعد في حل مشكلة المشاركة السياسية. ويظل بعض الخطر قائماً دوماً في تبني الصين للنزعة القومية سعياً إلى درء المشاكل الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus