"مقارنة بنسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • compared with
        
    • compared to
        
    • as compared
        
    • comparison to
        
    • as opposed to
        
    • compares with
        
    Women tend to live longer than men, with a life expectancy of 79.4 years, compared with 73.9 years for men. UN ومالت النساء إلى العيش عمراً أطول من الرجال، فبلغ عمرهن المتوقع 79.4 سنة مقارنة بنسبة 73.9 سنة للرجال.
    As a result, the utilization rate of the conference centre had reached 76 per cent in 2008 and 2009, as compared with 70 per cent in 2007 and 60 per cent in 2006. UN ونتيجة لذلك وصل معدل استخدام المركز إلى 76 في المائة في عامي 2008 و 2009، مقارنة بنسبة 70 في المائة في عام 2007 و 60 في المائة في عام 2006.
    Twenty-two per cent of all parental leave was taken by fathers in 2009, compared with 12 per cent in 2000. UN وحصل الآباء على نسبة 22 في المائة من مجموع الإجازات الوالدية في عام 2009 مقارنة بنسبة 12 في المائة عام 2000.
    The sector absorbed 48 per cent of women in the workforce in 2011, as compared to 41 per cent in 2000. UN واستوعب 48 في المائة من القوى العاملة النسائية في عام 2011، مقارنة بنسبة 41 في المائة في عام 2000.
    Overrun due to the delayed deployment factor of 0 per cent compared to the budgeted rate of 7 per cent UN تعزى الزيادة إلى معامل تأخير نشرهم بنسبة صفر في المائة مقارنة بنسبة 7 في المائة الواردة في الميزانية
    Only 73 per cent of the rural inhabitants in that region use an improved water source, compared to 97 per cent of urban dwellers. UN ويستخدم 73 في المائة فقط من سكان الريف في هذه المنطقة مصدر مياه محسَّنة، مقارنة بنسبة 97 في المائة من سكان المدن.
    Indeed, 68.6 per cent of women are unemployed, compared with 54.6 per cent of men. UN فنسبة 68.6 في المائة من النساء في سن العمل عاطلات عن العمل مقارنة بنسبة 54.6 في المائة للرجال.
    Despite these gains, absolute poverty increased for the first time in three years in 2008 owing to the global economic downturn. It reached a level of 26.4 per cent, compared with 25.8 per cent in 2007. UN وبالرغم من هذه المكاسب، فقد زاد معدل الفقر المطلق للمرة الأولى منذ ثلاثة أعوام في 2008، نتيجة التراجع الاقتصادي العالمي، وبلغ نسبة 26.4 في المائة، مقارنة بنسبة 25.8 في المائة في 2007.
    Between one third and two thirds of the numbers of the indigenous population live below the poverty line, compared with 18 per cent of the members of the dominant castes. UN ويعيش ما يتراوح بين ثلث وثلثي الشعوب الأصلية تحت خط الفقر، مقارنة بنسبة 18 في المائة من أفراد الطوائف المهيمنة.
    Short-term debt was reduced, representing less than 17 per cent of the total as compared with 20 per cent in 1997. UN وانخفض الدين قصير الأجل فأصبح يمثل ما يقل عن نسبة 17 في المائة من المجموع مقارنة بنسبة 20 في المائة في 1997.
    This percentage was 3.1 per cent in 1970, compared with 6.6 per cent in 1998. UN وكانت هذه النسبة المئوية تبلغ 3.1 في المائة في عام 1970 مقارنة بنسبة 6.6 في المائة في عام 1998.
    The ratio of women to men in 2007 improved to 49:51, compared with 29:71 in 2006. UN وتحسنت نسبة النساء إلى الرجال سنة 2007 إلى 49:51 مقارنة بنسبة 29:71 سنة 2006.
    Among foreign nationals, 35 per cent of women voted in elections, compared with 33 per cent of men. UN ومن بين المواطنين الأجانب كانت نسبة النساء اللواتي صوتن في الانتخابات 35 في المائة مقارنة بنسبة 33 في المائة للرجال.
    Two per cent of the women were active in a political party in 2004, compared with three per cent in 2001. UN وكانت نسبة النساء اللواتي شاركن بنشاط في حزب سياسي في عام 2004 هي 2 في المائة مقارنة بنسبة 3 في المائة في عام 2001.
    However, it is still very high as compared to the 15 percent rate recommended by the World Health Organization. UN بيد أنها لا تزال مرتفعة جداً مقارنة بنسبة 15 في المائة التي أوصت بها منظمة الصحة العالمية.
    By 2005, 60 per cent of the population had access to health care, compared to the previous rate of 38 per cent. UN وبحلول عام 2005، يستطيع 60 في المائة من السكان الحصول على الرعاية الصحية، مقارنة بنسبة 38 في المائة في السابق.
    In 2004, Arab exports increased by 28.5 per cent as compared to 19.4 per cent in the previous year. UN وفي 2004، زادت الصادرات العربية بنسبة 28.5 في المائة مقارنة بنسبة 19.4 في المائة في العام السابق.
    Only 4.5 per cent of young women were in employment in 2006, compared to 28.6 per cent of young men. UN إذ كانت 4.5 في المائة من الشابات يزاولن عملا سنة 2006، مقارنة بنسبة 28.6 في المائة من الشبان.
    Only two percent of women give birth at home, as compared to the nine percent in 2000. UN ولا تضع سوى 2 في المائة من النساء مواليدهن في المنزل، مقارنة بنسبة 9 في المائة عام 2000.
    However, the percentage of women candidates has been increasing compared to the percentage of elected women. UN غير أن نسبة النساء المرشحات تزايدت مقارنة بنسبة النساء المنتخبات.
    Yet, unemployment rates among women stand at 13.1 per cent compared to only 5.8 per cent for men. UN إلا أن معدلات البطالة تبلغ لدى النساء نسبة 13.1 في المائة مقارنة بنسبة 5.8 في المائة فقط لدى الرجال.
    In 1991 the price of household electricity increased by 70 per cent in comparison to the 1989 base year. UN وارتفع سعر الطاقة الكهربائية التي استهلكتها اﻷسر المعيشية في عام ١٩٩١ بنسبة ٠٧ في المائة مقارنة بنسبة اﻷساس ٩٨٩١.
    Although inflation declined to 7.5 per cent at the beginning of the year, as opposed to 14.4 per cent at the end of 2004, it increased to 11.1 per cent at the end of the second quarter of 2005. UN ورغم أن معدل التضخم انخفض إلى 7.5 في المائة في مستهل العام، مقارنة بنسبة 14.4 في المائة في نهاية عام 2004، إلا أنه ارتفع إلى 11.1 في المائة في نهاية الربع الثاني من عام 2005.
    In the north, in fact, 14.2 per cent of the members of these families live in non-crowded conditions, which compares with 2.4 per cent in the south. UN ففي الشمال، يعيش في الواقع ٢,٤١ في المائة من أعضاء هذه اﻷسر في مساكن غير مزدحمة، مقارنة بنسبة ٤,٢ في المائة في الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus