"مقار عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • duty stations
        
    • their places of business
        
    • both the business premises
        
    • the business premises and the
        
    Other duty stations such as Nairobi and the regional commissions were not included in this review. UN ولم يشمل هذا الاستعراض مقار عمل أخرى مثل نيروبي واللجان اﻹقليمية.
    The addition of Id al-Fitr and Id al-Adha to the list of official holidays meant that they should be observed at all duty stations of the Organization. UN فإضافة عيدي الفطر واﻷضحى إلى قائمة العطلات الرسمية يعني ضرورة مراعاتهما في جميع مقار عمل المنظمة.
    Furthermore, most field missions are non-family duty stations, where taking the family is prohibited for various reasons. UN وفضلاً عن ذلك، فإن معظم البعثات الميدانية هي مقار عمل لا يُسمح فيها للموظفين باصطحاب أسرهم لأسباب شتى.
    Upon ratifying the Convention, Denmark, Finland, Norway and Sweden declared, pursuant to article 94, paragraph 1, and article 94, paragraph 2, that the Convention would not apply to contracts of sale where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Sweden or Norway. UN وأعلنت حكومات الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج عند التصديق على الاتفاقية أنه، وفقا للفقرة 1 والفقرة 2 من المادة 94، لا تسري الاتفاقية على عقود البيع إذا كانت مقار عمل الأطراف تقع في إيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج.
    Upon ratifying the Convention, Denmark, Finland, Norway and Sweden declared, pursuant to article 94, paragraph 1, and article 94, paragraph 2, that the Convention would not apply to contracts of sale where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Sweden or Norway. UN وأعلنت حكومات الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج عند التصديق على الاتفاقية أنه، وفقا للفقرة 1 والفقرة 2 من المادة 94، لا تسري الاتفاقية على عقود البيع إذا كانت مقار عمل الأطراف تقع في إيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج.
    Furthermore, most field missions are non-family duty stations, where taking the family is prohibited for various reasons. UN وفضلاً عن ذلك، فإن معظم البعثات الميدانية هي مقار عمل لا يُسمح فيها للموظفين باصطحاب أسرهم لأسباب شتى.
    Many duty stations were defined as potentially hazardous and, as a responsible employer, the Organization must ensure the security of its staff. UN وهناك مقار عمل كثيرة تم تحديدها على أنها محتملة الخطر، وباعتبار المنظمة صاحب عمل مسؤولاً فإنها يجب أن تضمن أمن موظفيها.
    Coordinated marketing strategies involving several duty stations are apparently not undertaken. UN ويظهر أنه لا يجري تنفيذ استراتيجيات تسويق منسقة تشتمل على عدة مقار عمل.
    Meetings could be redistributed from unduly busy to underutilized duty stations. UN إذ يمكن إعادة توزيع الاجتماعات من مقار عمل مشغولة بلا داع إلى مقار عمل يقل استعمالها.
    Support was expressed for the need to make counsellors available to humanitarian workers in difficult and dangerous duty stations. UN وحظيت فكرة توفير مستشارين للعاملين في المجال اﻹنساني في مقار عمل خطرة وصعبة، بكثير من الدعم.
    The Advisory Committee recognizes that this was done for the purpose of estimating costs and that, to the extent that staff are recruited from other duty stations, different standards will be used. UN واللجنة الاستشارية تسلم بأن هذا اﻹجراء قد اتبع بهدف تقدير التكاليف وبأنه بقدر تدبير الموظفين من مقار عمل أخرى، سوف تتبع معايير مختلفة.
    The Office of Human Resources Management had, for instance, found that, on occasion, qualified women working at other duty stations where there were no vacancies had not been considered for placement elsewhere within the system; it was seeking to ensure that no one would thus be forgotten. UN وعلى سبيل المثال، لاحظ مكتب إدارة الموارد البشرية أن نساء مؤهلات يعملن في مقار عمل أخرى ليس بها شواغر لم ينظر في إمكانية تعيينهن في مقار عمل أخرى داخل المنظومة. ويسعى المكتب حاليا إلى كفالة ألا يتم نسيان أي أحد بهذه الصورة.
    Some 85 per cent of UNHCR staff work outside Geneva and more than half of the places where they serve are considered hardship duty stations. UN ويعمل زهاء نسبة 85 في المائة من موظفي المفوضية خارج جنيف وما يزيد عن نصف عدد الأماكن التي يعملون بها تعتبر مقار عمل شاقة.
    There are forums of a somewhat similar nature in other major United Nations duty stations such as Geneva, Nairobi and Vienna. UN 33 - وهناك محافل شبيهة إلى حد ما بتلك اللجنة في مقار عمل رئيسية أخرى للأمم المتحدة مثل جنيف ونيروبي وفيينا.
    In an organization with duty stations around the world and a strict rotation policy, there will always be a number of people between jobs. UN وفي منظمة لديها مقار عمل في جميع أنحاء العالم وسياسة تناوب صارمة، لابد أن يكون هناك على الدوام عدد من الأفراد غير المكلفين بمهام.
    In an organization with duty stations around the world and a strict rotation policy, there will always be a number of people between jobs. UN وفي منظمة لديها مقار عمل في جميع أنحاء العالم وسياسة تناوب صارمة، لابد أن يكون هناك على الدوام عدد من الأفراد غير المكلفين بمهام.
    Upon ratifying the Convention, Denmark, Finland, Norway and Sweden declared, pursuant to article 94, paragraph 1, and 94, paragraph 2, that the Convention would not apply to contracts of sale where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Sweden or Norway. UN وأعلنت حكومات الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج عند التصديق على الاتفاقية أنه، وفقا للفقرة 1 والفقرة 2 من المادة 94، لا تسري الاتفاقية على عقود البيع إذا كانت مقار عمل الأطراف تقع في ايسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج.
    Upon ratifying the Convention, Denmark, Finland, Norway and Sweden declared, pursuant to article 94, paragraph 1, and article 94, paragraph 2, that the Convention would not apply to contracts of sale where the parties have their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Sweden or Norway. UN وأعلنت حكومات الدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج عند التصديق على الاتفاقية أنه، وفقا للفقرة 1 والفقرة 2 من المادة 94، لا تسري الاتفاقية على عقود البيع إذا كانت مقار عمل الأطراف تقع في ايسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج.
    In a notification effected on 12 March 2003, Iceland declared, pursuant to article 94, paragraph 1, that the Convention would not apply to contracts of sale or to their formation where the parties had their places of business in Denmark, Finland, Iceland, Norway or Sweden. UN وفي إشعار أرسل بتاريخ 12 آذار/مارس 2003، أعلنت إيسلندا، وفقا للفقرة 1 من المادة 94، أن الاتفاقية لن تسري على عقود البيع أو تكوينها عندما تكون مقار عمل الأطراف واقعة في إيسلندا أو الدانمرك أو السويد أو فنلندا أو النرويج.
    In March 2007 both the business premises and the homes of the managing directors of the company were searched. UN 157- وتم في آذار/مارس 2007 تفتيش مقار عمل ومنازل مديري عموم الشركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus