"مقاصد المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the purposes of the Organization
        
    • the Organization's purposes
        
    • purpose of the organization
        
    • the organization's goals
        
    The Charter of the United Nations clearly outlines that maintaining peace and security is one of the purposes of the Organization. UN ينص ميثاق الأمم المتحدة بوضوح على أن الحفاظ على السلم والأمن أحد مقاصد المنظمة.
    That will enhance the capacity of this vital organ to contribute to the maintenance of international peace and security and to the realization of the purposes of the Organization. UN وهذا من شأنه أن يزيد من قدرة هذا الجهاز الحيوي على الإسهام في صون السلم والأمن الدوليين وتحقيق مقاصد المنظمة.
    For example, the Charter of the United Nations describes, in Article 1, paragraph 3, one of the purposes of the Organization as follows: UN فعلى سبيل المثال، تصف الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة أحد مقاصد المنظمة على النحو التالي:
    An additional approach to promote understanding of the Organization's purposes and work, while recovering full costs, will be achieved through guided tours. UN وسيجري اعتماد نهج إضافي لتعزيز فهم مقاصد المنظمة وأعمالها، مع استرداد كامل التكاليف في الوقت نفسه، وذلك من خلال الجولات المزودة بمرشدات.
    i. The purpose of the organization and its main courses of action UN ' 1` مقاصد المنظمة ومناهج عملها الرئيسية
    They therefore need to be well aligned with the organization's goals and objectives. UN ويتعين، بالتالي، أن تكون هذه البرامج متوائمة مع مقاصد المنظمة وأهدافها ومراميها.
    Indeed, it can actually contribute to the achievement of the purposes of the Organization, by strengthening peace and security in the region. UN والواقع أن هذا المركز يمكن أن يسهم حقا في تحقيق مقاصد المنظمة بتعزيز السلم واﻷمن في المنطقة.
    Whatever the outcome, we must bear in mind that the special responsibility borne by the permanent members obliges them to see to it at all times that the purposes of the Organization are safeguarded. UN وبغض الطرف عن النتيجة، يجب ألا يغيـب عن بالنا أن المسؤولية الخاصة التي يتحملها اﻷعضــاء الدائمون تضطرهم إلى أن يكفلوا دائما حماية مقاصد المنظمة.
    The Charter of the United Nations states that one of the purposes of the Organization is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character. UN يعلن ميثاق اﻷمم المتحدة أن من مقاصد المنظمة تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو اﻹنسانية.
    66. Self-determination has emerged as a jus cogens norm and is enshrined in Article 1 of the Charter as one of the purposes of the Organization. UN ٦٦ - لقد برز حق تقرير المصير باعتباره قاعدة آمرة، وهو مكرس في المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة باعتباره أحد مقاصد المنظمة.
    the purposes of the Organization have not changed over the years. UN لم تتغير مقاصد المنظمة على مر السنين.
    the purposes of the Organization are as follows: UN وتتمثل مقاصد المنظمة فيما يلي:
    At the same time, account has to be taken of Members that can and want to make a particularly meaningful and sustainable contribution to maintaining world peace and international security and to realizing the purposes of the Organization. UN وفي الوقت ذاته، يتعين أن يراعى في ذلك الأعضاء الذين لديهم القدرة والرغبة اللازمتين للقيام بإسهام مجدٍ ومستدام بشكل خاص لصون السلام العالمي والأمن الدولي وتحقيق مقاصد المنظمة.
    the purposes of the Organization are to strengthen peace and international and regional security and stability and to ensure the collective defence of the independence, territorial integrity and sovereignty of the member States, in the attainment of which the member States shall give priority to political measures. UN تتمثل مقاصد المنظمة في تعزيز السلام، والأمن والاستقرار الدوليين والإقليميين، والدفاع الجماعي عن استقلال الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية وسيادتها، وهي مقاصد تولي الدول الأعضاء الأولوية لتحقيقها بالوسائل السلمية.
    Liechtenstein agrees with those Member countries that have said that with regard to the distribution of new permanent seats, the financial and other contributions to achieving the purposes of the Organization as well as a balanced geographic distribution should be adequately taken into account. UN ولختنشتاين تتفق مع البلدان اﻷعضاء التي قالت فيما يتعلق بتوزيع المقاعد الدائمة الجديدة بضرورة أن توضع في الاعتبار الواجب المساهمات المالية وغير المالية لتحقيق مقاصد المنظمة وكذلك التوزيع الجغرافي المتوازن.
    As a founding member of the United Nations, it worked for the inclusion of " self-determination of peoples " as one of the purposes of the Organization and the addition of the words " or independence " as a basic objective of the trusteeship system which enabled countries under colonial rule to become independent and achieve membership in the United Nations. UN وباعتبارها عضوا مؤسسا للأمم المتحدة، عملت على إدراج مبدأ ' ' تقرير الشعوب لمصيرها`` ضمن مقاصد المنظمة وإضافة لفظ ' ' أو الاستقلال`` باعتباره هدفا من الأهداف الأساسية لنظام الوصاية الذي أتاح لبلدان خاضعة للحكم الاستعماري الحصول على الاستقلال والانضمام إلى الأمم المتحدة.
    the purposes of the Organization are: serving, working and assisting in impoverished countries and national and international disaster relief efforts; humanitarian, educational and medical efforts through the organization and other groups throughout the world. UN مقاصد المنظمة هي: تقديم الخدمات والعمل والمساعدة في البلدان الفقيرة والمشاركة في جهود الإغاثة الوطنية والدولية في حالات الكوارث؛ والجهود الإنسانية والتعليمية والطبية من خلال المنظمات والجماعات الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    The duty of the international community was to promote understanding of the United Nations and to highlight the need to reaffirm the Organization's purposes and principles. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يعزز فهم الشعوب لﻷمم المتحدة ويبرز ضرورة ترسيخ مقاصد المنظمة ومبادئها.
    An additional approach to promote understanding of the Organization's purposes and work, while recovering full costs, will be achieved through guided tours. UN وسيجري اعتماد نهج إضافي لتعزيز فهم مقاصد المنظمة وأعمالها، مع استرداد كامل التكاليف في الوقت نفسه، وذلك من خلال الجولات المزودة بمرشدات.
    (a) The aims and purpose of the organization being in conformity with the spirit, purposes and principles of the Charter of the United Nations; and UN (أ) أن تكون مقاصد المنظمة وأغراضها متوافقة مع روح ميثاق الأمم المتحدة وأغراضه ومبادئه؛
    Aims and purpose of the organization UN مقاصد المنظمة وغاياتها
    They therefore need to be well aligned with the organization's goals and objectives. UN ويتعين، بالتالي، أن تكون هذه البرامج متوائمة مع مقاصد المنظمة وأهدافها ومراميها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus