"مقاصد الميثاق ومبادئه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the purposes and principles of the Charter
        
    • and principles of the Charter and
        
    It will permit a more effective European Union contribution towards the achievement of the purposes and principles of the Charter. UN وستتيح الاستمرارية تعزيز فعالية إسهام الاتحاد الأوروبي في تحقيق مقاصد الميثاق ومبادئه.
    the purposes and principles of the Charter have proved to be of durable value over the years. UN وقد ثبت أن مقاصد الميثاق ومبادئه لها قيمة باقية على مر السنين.
    the purposes and principles of the Charter have proved to be of durable value over the years. UN وقد أثبتت مقاصد الميثاق ومبادئه أنها ذات قيمة تدوم على مر السنين.
    As urged by the Secretary-General, the development of regional capacity should " advance the purposes and principles of the Charter " . UN وعلى غرار ما حث عليه الأمين العام، فإن بناء القدرة الإقليمية ينبغي أن ' ' يعزز مقاصد الميثاق ومبادئه``.
    We need a system of international relations that is truly democratic and representative of all, based on respect for the purposes and principles of the Charter. UN ويلزمنا نظام للعلاقات الدولية ديمقراطي حقا وممثل للجميع، يستند إلى احترام مقاصد الميثاق ومبادئه.
    The activities of regional organizations must be undertaken in a manner consistent with the purposes and principles of the Charter. UN ويجب تنفيذ أنشطة المنظمات الإقليمية بشكل يتماشى مع مقاصد الميثاق ومبادئه.
    Myanmar fully subscribes to the purposes and principles of the Charter. UN وتؤيد ميانمار بالكامل مقاصد الميثاق ومبادئه.
    It was suggested that the paragraph include a reference to the need for respect of the constitution of each regional organization, and to the purposes and principles of the Charter. UN واقترح أن تشمل الفقرة إشارة إلى ضرورة احترام دستور كل منظمة من المنظمات الاقليمية، وإشارة إلى مقاصد الميثاق ومبادئه.
    Again, we must find our focus in the purposes and principles of the Charter. UN ومرة أخرى يجب أن نركز اهتمامنا على مقاصد الميثاق ومبادئه.
    Secondly, the role played in today's world politics by some States and their contribution to the realization of the purposes and principles of the Charter justify their more intimate involvement in the maintenance of international peace and security. UN ثانيا، إن الدور الذي تلعبه بعض الدول اليوم في السياسة العالمية ومساهمتها في تحقيق مقاصد الميثاق ومبادئه يبرران مشاركتها على نحو أكبر في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    We support the further enhancement and strengthening of the United Nations constructive role in preventive diplomacy, in peacemaking and peace-keeping on the basis of the purposes and principles of the Charter. UN ونحن نؤيد موالاة تعزيز وتقوية دور اﻷمم المتحدة اﻹيجابي في مجال الدبلوماسية الوقائية، ومجال صنع السلم وحفظ السلام، استنادا إلى مقاصد الميثاق ومبادئه.
    My congratulations go also to our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who since becoming the leader of our Organization has endeavoured with such dedication to bring our Member States closer to the purposes and principles of the Charter. UN كما أتوجه بالتهاني الى أميننا العام، السيد بطرس بطرس غالي، الذي يعمل جاهدا وبتفان منذ أصبح قائدا لمنظمتنا كي تقترب دولنا اﻷعضاء أكثر فأكثر من مقاصد الميثاق ومبادئه.
    It is not incompatible with a three part structure as suggested by Mexico, but it adds the particular point of reaffirming the purposes and principles of the Charter. UN وهو لا يتعارض مع الهيكل المكون من ثلاثة أجزاء الذي اقترحته المكسيك، بل يضيف نقطة بعينها تتمثل في التأكيد مجددا على مقاصد الميثاق ومبادئه.
    2. Reaffirmation of the purposes and principles of the Charter. UN ٢ - إعادة التأكيد على مقاصد الميثاق ومبادئه.
    It was also emphasized that the arrangements establishing such organizations should not be contrary to the purposes and principles of the Charter and that their role in the maintenance of international peace and security was subject to the overall discretionary powers and authority of the Security Council. UN كما كان هناك تأكيد على أن الترتيبات المنشئة لهذه المنظمات ينبغي ألا تتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه وأن دورها في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين يخضع لصلاحيات مجلس اﻷمن وسلطته التقديرية عموما.
    For their part, the 121 States parties to the Rome Statute have chosen to accept the Court's jurisdiction in accordance with the Statute, which, in its seventh preambular paragraph, reaffirms the purposes and principles of the Charter and provides that its States parties shall act accordingly. UN أما الدول الـ 121 الأطراف في نظام روما الأساسي فقد اختارت أن تقبل ولاية المحكمة وفقا لهذا لنظام، الذي يؤكد من جديد الفقرة 7 من ديباجته مقاصد الميثاق ومبادئه وينص على أن تعمل الدول الأطراف وفقا لذلك.
    4. Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter. UN 4 - ويرى المشاركون أن أي محاولة ترمي إلى النيل جزئيا أو كليا من الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لبلد ما إنما هي أمر يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه.
    4. Any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter. UN 4 - ويرى المشاركون أن أي محاولة ترمي إلى النيل جزئيا أو كليا من الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لبلد ما إنما هي أمر يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه.
    We also call on the Consultative Parties to continue to implement their commitments under the Antarctic Treaty and the relevant General Assembly resolutions, in keeping with the purposes and principles of the Charter. UN وندعو الأطراف الاستشارية أيضا إلى مواصلة تنفيذ التزاماتها بموجب معاهدة أنتاركتيكا وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تمشيا مع مقاصد الميثاق ومبادئه.
    The reform should be conducive to safeguarding the purposes and principles of the Charter and to promoting unity and cooperation among Member States and the overall interests of the United Nations membership. UN وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى حماية مقاصد الميثاق ومبادئه وإلى تعزيز الوحدة والتعاون فيما بين الدول الأعضاء والمصالح العامة لأعضاء الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus