"مقاصد ومبادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the purposes and principles
        
    • purposes and principles of
        
    • purposes and principles contained
        
    • the aims and principles
        
    • the principles and purposes
        
    • the purpose and principles
        
    Those broadcasts violated ITU regulations and the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأوضَح أن هذه الإذاعات تنتهك أنظمة الاتحاد الدولي للاتصالات وكذلك مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    China supports the purposes and principles of the CTBT and was one of the first countries to sign the treaty. UN وتؤيد الصين مقاصد ومبادئ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكانت من أول البلدان التي وقَّعت على هذه المعاهدة.
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and reaffirming the obligations contained in relevant human rights instruments, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ يؤكد من جديد الالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and reaffirming the obligations contained in relevant human rights instruments, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وإذ يؤكد من جديد الالتزامات الواردة في صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة،
    CARICOM would further emphasize that any security consensus must be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وتشدد الجماعة الكاريبية أيضاً على أن أي توافق أمني في الآراء يجب أن يكون متسقاً مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Reaffirming its respect for all the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تعيد تأكيد احترامها لجميع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    the purposes and principles of the Charter cannot be rewritten, distorted, limited or conditional. UN إن مقاصد ومبادئ الميثاق لا يجوز إعادة كتابتها أو تشويهها أو تقييدها أو رهنها بشروط.
    It also disregards the purposes and principles of the Charter of the United Nations and violates the right to development of a sovereign State. UN ويتجاهل كذلك مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وينتهك حق دولة ذات سيادة في تحقيق التنمية.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights instruments, UN إذ يعيد تأكيد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان وصكوك حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة،
    ASEAN member States will work together, in line with the purposes and principles of the ASEAN Charter, for a balanced outcome. UN وسوف تعمل الدول الأعضاء في الرابطة معا، تمشيا مع مقاصد ومبادئ ميثاق الرابطة، للتوصل إلى نتيجة متوازنة.
    These are also the purposes and principles of the United Nations Charter. UN وهي أيضا مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The fight against terrorism should be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other relevant international instruments. UN وإنه ينبغي مكافحة الإرهاب بما يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Recalling the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming its respect for all the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تؤكد من جديد احترامها لجميع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    The embargo is a violation of international law. It is contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ويشكل الحصار انتهاكا للقانون الدولي؛ إذ يخالف مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    The fulfilment of the purposes and principles of the Charter remains the full responsibility of the Member States of the United Nations. UN إن تحقيق مقاصد ومبادئ الميثاق لا تزال المسؤولية الكاملة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    He hoped that the Conference would advance the purposes and principles of the Treaty and thereby contribute to global security and stability. UN وأعرب عن الأمل أن يمضي المؤتمر قُدماً في تحقيق مقاصد ومبادئ المعاهدة وبلوغاً لعالم آمن ومستقر.
    He hoped that the Conference would advance the purposes and principles of the Treaty and thereby contribute to global security and stability. UN وأعرب عن الأمل أن يمضي المؤتمر قُدماً في تحقيق مقاصد ومبادئ المعاهدة وبلوغاً لعالم آمن ومستقر.
    the purposes and principles of the Charter cannot be rewritten, distorted, restricted or made conditional. UN إن مقاصد ومبادئ الميثاق لا يمكن إعادة كتابتها أو تشويهها أو تقييدها أو جعلها مشروطة.
    The Fifth Committee must ensure that the SecretaryGeneral had adequate resources to implement United Nations peacekeeping operations, on the understanding that the mandates of such operations reflected the aims and principles of the Charter of the United Nations. UN وقال إن على اللجنة الخامسة أن تضمن توافر موارد كافية لدى الأمين العام لتنفيذ عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، على أساس أن ولايات تلك العمليات تجسد مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    It was important to recognize the sovereignty of each of those countries to choose its own path to development and its own economic model, in accordance with the principles and purposes of the United Nations Charter. UN ونموذج الاقتصاد الذي يريدهما مع احترام مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    This Convention excludes persons from obtaining refugee status if they have been involved in serious non-political crimes or acts against the purpose and principles of the United Nations. UN وتستبعد هذه الاتفاقية حصــــول الأشخاص علـى مركــــز اللاجئ عند تورطهم في جرائم أو أعمال غير سياسية خطيرة، ضد مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus