Kimberlite mining is expected to resume in Kono District later in 2003. | UN | ويتوقع أن يستأنف تعدين الكبمرليت في مقاطعة كونو في وقت متأخر من عام 2003. |
The United States Government is also providing revolving credit to diamond miners in Kono District. | UN | وتقدم حكومة الولايات المتحدة أيضا ائتمانات دائرة للمشتغلين باستخراج الماس في مقاطعة كونو. |
This was evident in Kono District where a female candidate was disqualified because of the dictates of culture and tradition. | UN | وكان الأمر جلياً في مقاطعة كونو حيث فقدت مرشّحة أهلية الترشّح بسبب التقاليد وأعراف ثقافية. |
6. On 11 December 2010, a local council by-election was held in Kono District, and the candidate of APC emerged victorious. | UN | 6 - وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2010، عُقد انتخاب فرعي محلي في مقاطعة كونو فاز فيه مرشح المؤتمر الشعبي العام. |
Approximately half of Sierra Leone's total production comes from the Kono/Koidu district. | UN | ويأتي نحو نصف مجموع إنتاج سيراليون من مقاطعة كونو/كوادو. |
With support from the UNDP Office in Sierra Leone, the organization implemented a project against sexual and gender-based violence in Kono District from 2009-2010. | UN | ونظمت بدعم من مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سيراليون تنفيذ مشروع لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في مقاطعة كونو من عام 2009 إلى عام 2010. |
However, residents in diamond mining areas, including Kono District, Eastern Region, have alleged that the Government neglects to consult landowners when issuing mining concessions to foreign companies. | UN | ومع ذلك، يزعم سكان في مناطق تعدين الماس، بما في ذلك مقاطعة كونو بالمنطقة الشرقية، أن الحكومة تتجاهل استشارة ملاّك الأراضي عند منح امتيازات التعدين لشركات أجنبية. |
23. Violations of human rights associated with mining activities persisted in Kono District. | UN | 23- واستمرت انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بأنشطة التعدين في مقاطعة كونو. |
The deployment of the police in Kono District was followed by the adoption by the Government of a policy on issuing licences for alluvial diamond mining and on controlling the movement of people to the diamond-mining districts. | UN | وجاء انتشار الشرطة في مقاطعة كونو في أعقاب اعتماد الحكومة سياسة تتعلق بإصدار التراخيص لاستخراج الماس الرسوبي وبضبط حركة الأشخاص باتجاه مقاطعات استخراج الماس. |
UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimate that approximately 3,000 internally displaced persons have taken refuge in the eastern town of Koidu in the Kono District from neighbouring areas. | UN | وتقدر مفوضية حقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن ما يقرب من 000 3 مشرد داخلي لجأوا إلى بلدة كويدو الشرقية في مقاطعة كونو من المناطق المجاورة. |
Industrial-scale diamond mining has resumed in Kono District, with the Branch Energy Mining Company starting its production operation in November 2003. | UN | واستؤنف استخراج الماس للأغراض الصناعية في مقاطعة كونو حينما بدأت شركة Branch Energy للتعدين إنتاجها في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
An assessment mission to Kono District, for instance, drew attention to the degree of destruction caused by the conflict, and the almost total absence of basic infrastructure, economic activity, public services and civil authorities. | UN | وعلى سبيل المثال لفتت بعثة تقييم إلى مقاطعة كونو الانتباه إلى درجة الدمار التي سببها النزاع، والانعدام شبه الكلي للهياكل الأساسية والنشاط الاقتصادي والخدمات العامة والسلطات المدنية. |
The use of child labour in the diamond mines is a matter of serious concern, especially in Kono District and Tongo fields village. | UN | 20- واستخدام الأطفال للعمل في مناجم الماس يبعث على بالغ القلق، وخاصة في مقاطعة كونو وحقول قرية تونغو. |
25. There has been no significant improvement in the mining sector with respect to addressing the human rights needs of those affected by mining operations, especially in Kono District. | UN | 25- ولم يحدث أي تحسن ذو شأن في قطاع التعدين فيما يتعلق بتلبية احتياجات المتضررين من عمليات التعدين، وخصوصاً في مقاطعة كونو. |
48. In collaboration with the Ministry of Health, the United Nations Children's Fund (UNICEF) is supporting the health care delivery system in Masingbi as well as in western Kono District, where they are providing drugs and basic medical equipment. | UN | ٤٨ - وتدعم اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة الصحة، نظام تقديم الرعاية الصحية في ماسينغبي فضلا عن مقاطعة كونو الغربية، فتقدم اﻷدوية والمعدات الطبية اﻷساسية. |
53. A mission to Kabala, undertaken only days before the 27 July attack, estimated that some 18,000 civilians were residing in the town, including a large number of internally displaced persons from Kono District. | UN | ٥٣ - وقد قدرت بعثة أوفدت إلى كابالا قبل الهجوم الذي وقع في ٢٧ تموز/يوليه بأيام قليلة أن عدد المدنيين المقيمين في تلك البلدة يناهز ٠٠٠ ١٨ شخص، بما في ذلك عدد كبير من المشردين داخليا من مقاطعة كونو. |
Bi-weekly convoys have also been operating on the Pamalap-Kambia route, bringing in up to 500 passengers per convoy, mainly returning to Kono District. | UN | واضطُلع كذلك بقوافل كل أسبوعين في طريق بامالاب - كامبيا، وكانت كل قافلة تجئ بـ 500 من المسافرين، حيث عاد معظمهم إلى مقاطعة كونو. |
There were, however, violent clashes between former CDF and RUF combatants over mining disputes in Kono District on 19 and 20 December. | UN | بيد أنه وقعت مصادمات عنيفة بين المحاربين السابقين التابعين لقوات الدفاع المدني والجبهة الثورية المتحدة بسبب صراعات على التعدين في مقاطعة كونو يومي 19 و 20 كانون الأول/ديسمبر. |
Eyewitnesses told the Panel of RUF combatants in Kono District and Kabala loading their infantry support weapons to Kailahun to avoid surrendering them for the DDR. | UN | 118- وقال شهود عيان للفريق إن محاربي الجبهة في مقاطعة كونو وكابالا يقومون بشحن أسلحتهم لدعم المشاة إلى كيلاهون لتفادي تسليمها في إطار برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل. |
The recent clashes among disarmed fighters in Kono District and the protests in Freetown are a reminder that the months ahead could be fraught with tensions if the needs of the reintegration programme are not addressed urgently. | UN | وتُذكِّرنا الصدامات التي وقعت مؤخرا بين المقاتلين الذين نزع سلاحهم الموجودين في مقاطعة كونو والاحتجاجات التي سارت في مدينة فريتاون بأن الشهور المقبلة قد تكون مشحونة بالتوترات إذا لم تتم تلبية احتياجات برنامج إعادة الإدماج بشكل عاجل. |
Approximately half of Sierra Leone's total production comes from the Kono/Koidu district. | UN | ويأتي نصف الإنتاج الكلي لسيراليون تقريباً من مقاطعة كونو/كويدو. |